السورة: AL HĀQQAH

الآية : 15

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

ese día sucederá lo que inevitablemente tendrá que ocurrir (la llegada del Día de la Resurrección).



السورة: AL HĀQQAH

الآية : 16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

Y el cielo se rasgará ese día debido a su fragilidad.



السورة: AL HĀQQAH

الآية : 17

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Los ángeles se situarán en sus confines, y ocho de ellos[1] portarán el Trono de tu Señor.


1- Algunos exégetas opinan que puede tratarse de ocho filas de ángeles.


السورة: AL HĀQQAH

الآية : 18

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Ese día compareceréis (para ser juzgados), y no quedará oculto ningún secreto vuestro.



السورة: AL MĀ’ĀRIJ

الآية : 8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

(Ocurrirá) el día en que el cielo adquirirá el color de los metales fundidos



السورة: AL MĀ’ĀRIJ

الآية : 9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

y las montañas parecerán lana cardada (por su inconsistencia),



السورة: AL MĀ’ĀRIJ

الآية : 10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

y nadie preguntará por (la situación de) ningún ser querido,



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

(Sucederá) cuando la vista se nuble (por el horror que se presenciará),



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

la luna se eclipse,



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

y el sol y la luna se junten.



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Ese día el hombre dirá: «¿Adónde puedo escapar?».



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Mas no habrá refugio alguno.



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Ese día el destino final estará con tu Señor.



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Ese díael hombre será informado de las (buenas y malas) obras que realizó y de lo que no llegó a realizar.



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Y el hombre testificará contra sí mismo (pues los órganos de su cuerpo darán testimonio de lo que hizo);



السورة: AL QIYĀMAH

الآية : 15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

e intentará excusarse (en vano).



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

En verdad, el Día Decisivo (en que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazan la verdad para juzgarlos) está fijado.



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

Ese día sonará el cuerno[1] y acudiréis en multitudes;


1- El cuerno sonará dos veces: la primera vez que suene, todo ser viviente que entonces se halle sobre la tierra perecerá; y la segunda vez, a la que hace referencia esta aleya, todos resucitarán para comparecer ante Al-lah.


السورة: AN-NABĀ’

الآية : 19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

el cielo se abrirá dando paso a numerosas puertas (para que desciendan los ángeles);



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

y las montañas serán eliminadas (de donde se hallaban) y se convertirán en un espejismo.



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

Ese día el ángel Gabriel se presentará junto con los ángeles alineados y solo hablará aquel a quien el Clemente conceda permiso y no dirá sino la verdad.



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Ese será el Día Ineludible. Quien quiera, pues, que tome el camino que lo lleve a Él (obedeciéndolo para estar a salvo de Su castigo).



السورة: AN-NABĀ’

الآية : 40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Realmente, os hemos advertido de un castigo cercano. Ese día el hombre verá las acciones que realizó, y el que rechazó la verdad dirá: «¡Ojalá fuera polvo (y no hubiera existido nunca para no ser castigado)!».



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Y cuando tenga lugar la gran catástrofe (el Día de la Resurrección),



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

el hombre recordará todas las acciones que cometió,



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

y el infierno se hará visible para quienes contemplen.



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

En cuanto a quienes se hayan excedido (negando la verdad)



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

y hayan preferido la vida terrenal (a la eterna),



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

tendrán por morada el infierno.



السورة: AN-NĀZI’ĀT

الآية : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Y quienes hayan temidocomparecer ante su Señor y hayan reprimido sus pasiones (para obedecer a Al-lah)