السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 262

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Aqueles que distribuem suas riquezas (aos pobres e necessitados) pela causa de Allah, depois não acompanham o que distribuíram, jactantes ou injuriando (os favorecidos), esses terão suas recompensas junto a seu Senhor e não temerão (nessa vida) nem se entristecerão (no dia do Juízo)



السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 263

۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ

Uma boa palavra e o perdão são melhores do que uma caridade seguida de injúria. E Allah é Autossuficiente, Tolerante



السورة: Surata Al-Báqara

الآية : 264

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ó crentes! Não invalidem suas caridades com vaidade ou com injúrias, como aquele que distribui sua riqueza se exibindo para as pessoas e não crê em Allah nem no Dia do Juízo. O seu exemplo é como o de uma rocha sobre a qual há poeira e sobre ela cai uma forte chuva, expondo-a. Não se beneficiarão em nada do que alcançaram (de recompensas com Allah). E Allah não guia o povo incrédulo



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 111

لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

E (estes) nunca os prejudicarão, senão (com algum) incômodo. E se os combatessem, acabariam por dar suas costas (fugindo) e, então, não seriam socorridos[1]


1-  Os cristãos e os judeus, nunca poderão prejudicar os crentes de maneira significativa, militarmente, mesmo descrendo no profeta Muhammad þ, deificando Jesus, filho de Maria, exceto incomodando os crentes com suas crenças sem fundamento e com seus chamados ao politeísmo e à descrença. Mas isso só será desta forma se os muçulmanos se ativerem à revelação e aos ensinamentos revelados ao profeta Muhammad þ.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 159

فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

Pela misericórdia de Allah (ó Muhammad þ, você), foi gentil com eles; e se tivesse sido rude, de coração duro, eles se distanciariam de você. Portanto, perdoe-os, peça perdão por eles e consulte (suas opiniões) em seus assuntos. E quando tiver tomado uma decisão, então deposite sua confiança em Allah. Certamente Allah ama os que (n’Ele) confiam[1]


1-  Como dizem muitos dos sábios exegetas e estudiosos do Alcorão, neste versículo fica claro que a opinião das pessoas, da população, é importante e é pertinente que sejam consultados sobre seus assuntos do dia a dia, mas no fim, tomada em conta as opiniões, e a opinião de especialistas, é o líder, que toma a decisão que mais deve beneficiar o grupo social de acordo com seu melhor juízo e não por maioria como se faz na maioria dos países hoje em dia.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 186

۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

E Nós os testaremos em seus bens e em si mesmos; e ouvirão daqueles que receberam o livro antes de vocês (os judeus) e daqueles que (se tornaram) politeístas (os cristãos) muitas coisas ruins. Mas se forem pacientes e temerem (a Allah, saibam que) certamente isso é um fato determinante em todos os aspectos



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 65

وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ

E se você os perguntar, dirão: “Nós estávamos apenas conversando e brincando”. Diga: “Acaso escarneciam de Allah, de Seus versículos e de Seu mensageiro?”



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 79

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Aqueles que escarnecem dos crentes que dão em caridade voluntariamente e dos que não encontram nada para dar (em caridade) senão (do pouco que tem) com esforço e (ainda assim, os hipócritas) os ridicularizam. Allah os ridiculariza e haverá para eles um castigo doloroso



السورة: Surata Al Issrá

الآية : 53

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا

E diga aos Meus servos para falarem o melhor. Certamente, o demônio semeia a discórdia entre eles. Sem dúvida, o demônio é, para o ser humano, um inimigo declarado



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Na verdade, havia uma parte de Meus servos que dizia: “Nosso Senhor, nós cremos, então perdoe-nos e tenha misericórdia de nós, o Senhor é o Melhor dos misericordiosos”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 110

فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

Mas vocês fizeram deles objeto de zombaria até que isso os fez esquecer Minha mensagem, enquanto riam deles



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 111

إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Eu os recompensei hoje pela paciência que tiveram; eles serão os vitoriosos



السورة: Surata Al Ahzáb

الآية : 58

وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

E aqueles que ofendem (com calúnias) os crentes e as crentes sem que tenham incorrido em culpa, carregam uma calúnia e um pecado claro



السورة: Surata Al Ahzáb

الآية : 69

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا

Ó vocês que creem, não sejam como aqueles que injuriavam Moisés. Allah o inocentou do que disseram. E ele era, para Allah, um homem honrado



السورة: Surata Az-Zúmar

الآية : 56

أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ

Para que uma alma não diga (no dia do Juízo): “Ai de mim pelo que negligenciei em relação a Allah e certamente eu estava entre os que zombavam (do castigo)”



السورة: Surata Al-Hujurát

الآية : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ó vocês que creem, que um povo não zombe de outro povo, pois eles podem ser melhores que os zombadores; nem que mulheres zombem de outras mulheres, pois elas podem ser melhores que as que zombam. E não se difamem nem se chamem por apelidos (ofensivos). Que péssima é a menção perversa depois de (ter aceitado a verdadeira) fé! E aqueles que não se arrependem, então são os injustos



السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

Em verdade, os criminosos[1] riam dos crentes;


1-  Os incrédulos que se rebelaram contra Allah e Seu profeta þ, por suas condutas e pelo que faziam em vida e ainda criticavam os crentes e os ridicularizavam de todas as formas.


السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 30

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

E quando passavam pelos crentes, piscavam os olhos uns aos outros (escarnecendo deles);



السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

E quando voltavam a seus familiares, voltavam soberbos (exultantes com o deboche, a descrença e a rebeldia);



السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 32

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

E quando os viam (os crentes), diziam: “Esses estão, sem dúvida, desviados!”



السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 33

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

Embora (estes incrédulos, criminosos) nunca tenham sido incumbidos de serem guardiões (do que fazem os crentes)



السورة: Surata Al-Mutaffifin

الآية : 34

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

Mas hoje, os crentes riem dos descrentes!



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 1

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

Será castigado todo caluniador e todo o difamador,[1]


1-  Abdullah ibn Abbáss disse sobre esse versículo: “São os caluniadores, que causam a separação entre dois amigos, e os que andam por aí comentando defeitos das pessoas”.