السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 112

بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Vielmehr gebührt dem, der sein Antlitz in Güte Allah hingibt, sein Lohn bei seinem Herrn. Und sie bedrückt weder Furcht, noch werden sie trauern



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 213

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Die Menschen waren (einst) eine Gemeinde, doch dann entsandte Allah die Propheten als Verkünder und Warner und sandte mit ihnen das Buch mit der Wahrheit herab, damit es zwischen den Menschen in den Belangen richte, in denen sie sich uneins wurden. Und darüber waren sich nur die uneins, denen es (das Buch) gegeben wurde, nachdem zu ihnen die klaren Beweise gelangten, weil sie gegeneinander aufbegehrten. Und so leitete Allah diejenigen, die bereits glauben, mit Seiner Erlaubnis zur Wahrheit in den Angelegenheiten, in denen sie uneins waren. Und Allah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 19

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Die Religion bei Allah ist gewiss die Gottergebenheit (Islam). Und diejenigen, denen das Offenbarungsbuch gegeben wurde, wurden erst uneins, nachdem das Wissen zu ihnen gelangte, weil sie gegeneinander aufbegehrten. Und wer Allahs Zeichen leugnet, so ist Allah gewiss schnell im Abrechnen



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 83

أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Wollen sie etwa eine andere Religion als die Allahs, wo sich doch Ihm freiwillig und unfreiwillig hingibt, wer in den Himmel und auf Erden ist? Und zu Ihm werden sie zurückgebracht



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 85

وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Und wer etwas anderes als die Gottergebenheit (Islam) als Religion anstrebt, von dem wird dies nicht angenommen, und er wird im Jenseits zu den Verlierern zählen



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 102

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, fürchtet Allah wahrhaftig, wie es Ihm gebührt, und sterbt ja nicht anders denn gottergeben (als Muslime)!



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 125

وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا

Und wer ist besser in der Religion als derjenige, der sein Antlitz Allah gütig hingibt und der Glaubensweise Abrahams folgt? Und Allah nahm Abraham zum engsten Freund



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 3

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Euch wurde das Verendete, Blut, Schweinefleisch und alles verboten, was nicht für Allah geweiht wurde, das strangulierte, erschlagene, gestürzte und totgestoßene Tier, was die Raubtiere anfressen, bis auf das, was Ihr geschächtet habt,[1] was auf den Opfersteinen geschächtet wurde und dass Ihr mit Orakelpfeilen auslost.[2] Dies ist Frevel. Heute haben diejenigen, die leugnen, aufgegeben, Eure Religion (auszumerzen), fürchtet sie also nicht, sondern fürchtet Mich! Heute habe Ich Eure Religion vervollkommnet, Meine Gnade an Euch vollendet und will für Euch die Hingabe (Islam) als Religion. Wer jedoch hungernd in Not gerät, ohne nach Üblem zu lechzen,[3] so ist Allah vergebend und barmherzig


1- - Die hier erwähnten Speiseverbote sind Beispiele. Das Fleisch von Raubtieren oder Allesfressern ist generell verboten, auch wenn es geschächtet wäre. Das Fleisch von Pflanzenfressern ist erlaubt, wenn es geschächtet wurde, der Metzger gläubiger Muslim, Jude oder Christ ist und das Tier nicht Götzen geweiht wurde.


2- - Auslosen bei einer Entscheidung ist erlaubt, solange es kein Glücksspiel oder Wahrsagerei ist. Gemeint sind hier Orakel, die mit einem Aberglauben und Wahrsagerei verbunden sind.


3- - Dies bedeutet: Die oben genannten Speisegebote gelten nicht in einer absoluten Notlage für Menschen, die vor dem Hungertod stehen, solange diese Menschen dieses an sich verbotene Fleisch nicht begehren, sondern aus der Not heraus essen, um zu überleben.


السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 14

قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Sag: „Soll ich etwa jemand anderen als Allah zum Nächsten nehmen, dem Urheber der Himmel und der Erde, der ja speist und nicht gespeist wird?“ Sag: „Mir wurde geheißen, der Erste zu sein, der sich (Allah) hingibt. Und gehört nicht zu den (Allah etwas) Beigesellenden!“



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 70

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Und lass von jenen ab, die ihre Religion zu Spiel und Spaß gemacht haben[1] und die das diesseitige Leben getäuscht hat! Doch erinnere sie durch ihn (dem Koran), dass manche Seele (im Jenseits) durch das erdrückt werden wird, was sie begangen hat, und dass sie neben Allah weder einen Nächsten noch Fürsprecher haben wird! Und selbst wenn sie jedes (erdenkliche) Lösegeld einreichte,[2] nähme man es nicht von ihr an. Jenen, die wegen dem erdrückt sein werden, was sie begangen haben, droht siedender Trunk und schmerzhafte Pein für das, was sie zu leugnen pflegten


1- - Die Religion zu Spiel und Spaß machen bedeutet, dass sie aus der Religion Traditionen und Folkloreveranstaltungen machen, statt die Menschen zum Glauben aufzurufen und an die Vergänglichkeit des Diesseits und die Abrechnung im Jenseits zu erinnern.


2- - Gemeint ist, dass die sündige Seele im Jenseits wünschen wird, sich von der drohenden Strafe freizukaufen, doch ist aller Besitz dahin, sodass sie hierzu nicht in der Lage sein wird. Und selbst wenn sie noch etwas besäße, würde Allah dies nicht annehmen.


السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 135

قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Sag: „O mein Volk, handelt nach Eurer Art, ich handle ja (auch)! Und Ihr werdet schon noch wissen, wem am Ende das (jenseitige) Heim zusteht. Die Übeltäter werden gewiss keinen Erfolg haben.“



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 161

قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Sag: „Mich hat gewiss mein Herr auf einen geraden Weg geführt, die korrekte Religion, der Glaube Abrahams; und er gehörte nicht zu den Götzendienern.“



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 162

قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Sag: „Mein Gebet, meine Riten, mein Leben und mein Tod sind allein für Allah, den Herrn der Welten,



السورة: Die Sure an-Naml 

الآية : 91

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Mir wurde nur aufgetragen, den Herrn jenes Ortes (Mekka) anzubeten, der ihn für unantastbar erklärte und dem alles gehört. Und mir wurde geboten, dass ich zu den Gottergebenen (Muslimen) gehöre



السورة: Die Sure al-ʾAḥzāb

الآية : 35

إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّـٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّـٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا

Den gottergebenen Männern und Frauen, den gläubigen Männern und Frauen, den demütigen Männern und Frauen, den aufrichtigen Männern und Frauen, den standhaften Männern und Frauen, den ehrfürchtigen Männern und Frauen, den Spendern und Spenderinnen, den fastenden Männern und Frauen, den ihre Scham hütenden Männern und Frauen und Allah häufig gedenkenden Männern und Frauen gewährt Allah bereits Vergebung und gewaltigen Lohn



السورة: Die Sure az-Zumar 

الآية : 11

قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ

Sag: „Mir wurde wahrhaftig geheißen, Allah aufrichtig anzubeten und Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion zu sein



السورة: Die Sure az-Zumar 

الآية : 12

وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Und mir wurde geheißen, zu den ersten (Allah) Ergebenen (den Muslimen) zu gehören.“



السورة: Die Sure az-Zumar 

الآية : 22

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Ist etwa, wessen Herz Allah für den Islam öffnet, sodass er in einer Erleuchtung seines Herrn lebt, (gleich dem Leugner)? Wehe also den gegenüber Allahs Gedenken Hartherzigen! Jene sind auf einem eindeutigen Irrweg



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 66

۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Sag: „Mir wurde gewiss verboten, diejenigen anzubeten, die Ihr statt Allah verehrt, als zu mir die klaren Beweise von meinem Herrn gelangt sind. Und mir wurde geboten, mich dem Herrn der Welten hinzugeben



السورة: Die Sure Fuṣṣilat 

الآية : 33

وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Und wer sagt etwas Besseres, als wer zu Allah einlädt, Rechtschaffenes tut und sagt: „ich gehöre gewiss zu den (Allah) Ergebenen (Muslimen)“?



السورة: Die Sure aš-Šūrā 

الآية : 13

۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ

Er legte für Euch von der Religion dar, was Er (bereits) Noah auftrug, und das, was Wir Dir (Muhammad) offenbart haben, und was Wir Abraham, Moses und Jesus auftrugen: Dass Ihr die Religion korrekt einhaltet[1] und Euch dessentwegen nicht spaltet. Schwer fällt den Götzendienern, wozu Du sie aufrufst. Allah erwählt für Sich[2] aus, wen Er will, und führt zu Ihm, wer sich (Allah) reumütig zuwendet


1- - Alternativ ‚aufrichtig‘, da ʾaqīmū ‚aufrichten‘, ‚korrekt einhalten‘ oder auch ‚aufrichtig praktizieren‘ bedeuten kann.


2- - Alternativ: „wählt für sie (die Religion)“ und „führt zu ihr (der Religion)“, das ar. Pronomen kann sich auf Allah oder die Religion beziehen (dīn ‚Religion‘ ist maskulin).


السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 18

ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

Sodann bestimmten Wir für Dich einen Weg[1] dieser Angelegenheit, also folge ihm und folge nicht den Gelüsten derer, die nichts wissen


1- - Der Weg, auf Arabisch šarīʿa ist wörtlich der Weg zur Wasserstelle. Die Scharia ist ein Oberbegriff für die islamischen Gebote und nicht, wie in Europa behauptet wird, das Strafrecht.


السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 19

إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Sie werden Dir gegen Allah nicht das Geringste nützen. Und die Übeltäter sind sich selbst die Nächsten. Und Allah ist der Nächste der Gottesfürchtigen



السورة: Die Sure aṣ-Ṣaff 

الآية : 9

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ

Er ist es, der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und Religion der Wahrheit entsandte, um sie über alle Religionen siegen zu lassen, auch wenn es den Götzendienern missfällt



السورة: Die Sure al-Bayyina

الآية : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

Und ihnen wurde nur geheißen, Allah zu verehren und dabei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion und lauter zu sein, das Gebet zu verrichten und die Zakat zu entrichten. Und dies ist die korrekte Religion