السورة: Surata Al-Maárij

الآية : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

Aqueles (que reconhecem) que parte dos seus bens é de direito[1],


1-  Outra menção ao “Zakát”, pequena percentagem dos bens dos muçulmanos ricos, paga obrigatoriamente aos pobres, anualmente.


السورة: Surata Al-Fajr

الآية : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

E amam os bens materiais com um amor imenso



السورة: Surata Al-Bálad

الآية : 6

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

E diz: “Esbanjei muitos bens”!



السورة: Surata Al-Bálad

الآية : 7

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Acaso imaginas que ninguém o vê?



السورة: Surata Al-Lail

الآية : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Já o avaro, que se imagina autossuficiente (que não necessita de Allah),



السورة: Surata Al-Lail

الآية : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

E rejeita a unicidade divina,



السورة: Surata Al-Lail

الآية : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

Facilitar-lhe-emos um caminho sem virtudes (cheio de más obras);



السورة: Surata Al-Lail

الآية : 11

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Em nada lhe beneficiarão os seus bens, quando morrer (e for lançado no fogo do inferno)



السورة: Surata Al-Lail

الآية : 18

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

Aquele que purifica os seus bens através da caridade,



السورة: Surata Al-Húmazah

الآية : 2

ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ

Aquele que acumula riqueza e a conta (em soberba)!



السورة: Surata Al-Húmazah

الآية : 3

يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ

E imagina que a sua riqueza o tornará eterno!



السورة: Surata Al-Mássad

الآية : 2

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

Não o protegerá (do castigo no inferno) a sua riqueza e nem o seu status adquirido (entre os seus)