فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Ils se dressèrent contre l’ordre de leur Seigneur et furent emportés par la foudre, alors qu’ils ne faisaient que regarder, (impuissants).
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
Ils ne purent ni se lever, ni triompher (de ce qu’il leur arrivait).
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
et les Thamûd jusqu’au dernier,
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Les Thamûd taxèrent de mensonges les avertissements.
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
Ils protestèrent : « Allons nous suivre un seul homme d’entre nous ? Nous serions alors en plein égarement, et même complètement fous !
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Le Message aurait-il été confié à lui seul d’entre nous tous ? Que non, c’est un fieffé menteur ! »
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
Ils sauront demain qui est le fieffé menteur.
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
Nous allons leur envoyer la chamelle pour les éprouver. Observe-les donc et prends patience !
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
Préviens-les que l’eau sera partagée entre eux (et la chamelle) et qu’ils en boiront chacun un jour.
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Ils appelèrent leur compagnon qui prit (une arme) et l’abattit.
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Quels ne furent alors Mon Supplice et Mes Menaces !
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Nous envoyâmes contre eux un seul Cri et les voilà aussi inertes que le foin d’une étable.
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Les Thamûd et les ‘Ad avaient traité de mensonge (l’ultime) Fracas. [1]
1- Le cataclysme de la fin du monde.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Quant aux Thamûd, ils furent anéantis par le Cri terrifiant.
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Les ‘Ad, eux, furent emportés par un vent impétueux et glacé,
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Qu’(Allah) envoya contre eux durant sept nuits et huit jours consécutifs ; on voyait alors les gens étendus inertes, tels des troncs creux de palmiers.
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
En vois-tu encore les moindres traces ?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Et (ce qu’Il a fait) des Thamûd qui avaient taillé (leurs maisons) à même le roc dans la vallée,
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Les Thamûd ont crié au mensonge, emportés par leur transgression,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
lorsque (pour tuer la chamelle) surgit le plus maudit d’entre eux.
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Le Messager d’Allah leur avait dit : « C’est la chamelle d’Allah, laissez-la donc s’abreuver! »
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Mais ils le traitèrent de menteur et la tuèrent. Leur Seigneur sévit contre eux (les punissant) de leur péché et Il les châtia tous d’un égal supplice.
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Et Il n’en craint pas les conséquences.