السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 32

وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ

Und alle werden gewiss ausnahmslos bei Uns vorgeführt



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 28

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ

Ein gläubiger Mann der Angehörigen des Pharaos, der seinen Glauben verheimlichte, sagte: „Tötet Ihr etwa einen Mann, bloß weil er ‚mein Herr ist Allah‘ sagt? Außerdem hat er Euch klare Beweise von Eurem Herrn gebracht. Sollte er ein Lügner sein, so soll seine Lüge auf ihm lasten. Doch wenn er ehrlich sein sollte, könnte Euch etwas von dem treffen, womit er Euch droht. Allah leitet ja nicht den recht, der maßlos und verlogen ist!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 29

يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

O mein Volk, Ihr habt heute die Macht und Oberhand auf Erden. Doch wer wird uns gegen Allahs Gewalt beistehen, wenn sie uns heimsucht?“ Der Pharao sagte: „Ich zeige Euch nur, was ich sehe, und führe Euch nur auf den Weg der Vernunft.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 30

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ

Derjenige, der glaubte, sagte: „O mein Volk, ich fürchte um Euch einen Tag wie den der Gruppierungen,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 31

مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ

wie es dem Volk Noahs, ʿĀd, Ṯamūd und denen nach ihnen erging! Und Allah will Seinen Dienern kein Unrecht



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 32

وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ

Und o mein Volk, ich fürchte um Euch am Tag des Rufs,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 33

يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

am Tag, da Ihr Euch abwendet und Ihr vor Allah keinen Beschützer habt. Und wen Allah fehlleitet, der hat keinen Führer mehr



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 34

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ

Und Josef hat Euch ja schon zuvor klare Beweise gebracht, doch Ihr seid immer noch im Zweifel über das, was er Euch überbrachte. Als er dann starb, sagtet Ihr: ‚Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr entsenden.‘ So leitet Allah denjenigen fehl, der maßlos und zweiflerisch ist,“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 35

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ

diejenigen, die über Allahs Zeichen ohne ein Argument zu haben streiten. Groß ist der Zorn bei Allah und bei denen, die glauben. So prägt Allah jedes hochmütige, tyrannische Herz



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ

Und der Pharao sagte: „O Hāmān, baue mir einen (hohen) Bau, auf dass ich vielleicht zu den Wegen gelange!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 37

أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ

Den Wegen der Himmel, sodass ich Moses Gott erblicke! Und ich glaube, dass er ein Lügner ist.“ Und so wurde dem Pharao sein übles Handeln als schön vorgegaukelt und er wurde vom Weg abgebracht. Und die List des Pharaos ist nichts als zunichte



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 38

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Und derjenige, der glaubte, sagte: „O mein Volk, folgt mir, so werde ich Euch zum Weg der Vernunft führen!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 39

يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ

O mein Volk, dieses diesseitige Leben ist nichts als Genuss. Und das Jenseits ist gewiss die bleibende Stätte



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 40

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Wer eine schlimme Tat tut, dem wird sie nur mit ihresgleichen vergolten. Und wer Rechtschaffenes tut, ob Mann oder Frau, und gläubig ist, jene werden das Paradies betreten und darin ohne Abrechnung versorgt



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 41

۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Und o mein Volk, warum nur lade ich Euch zur Erlösung ein und Ihr mich zum Feuer?



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 42

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

Ihr ladet mich ein, damit ich Allah leugne und Ihm etwas beigeselle, worüber ich kein Wissen habe, doch ich rufe Euch zum Ehrwürdigen und stets Vergebenden ein



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Es besteht kein Zweifel, dass das, wozu Ihr mich einladet, kein Bitten vernimmt,[1] weder im Diesseits noch im Jenseits, dass wir zu Allah umkehren werden, und dass die Maßlosen die Insassen des Feuers sind


1- - Wörtlich „keinen Ruf hat“ bzw. „kein Bitten hat“. Gemeint ist, dass die Götzen keine Bittgebete hören oder erhören können, weil sie aus Stein oder Holz sind. Es könnte auch gemeint sein, dass kein Prophet zur Götzenverehrung aufgerufen hat.


السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 44

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Ihr werdet Euch noch an das erinnern, was ich Euch sage! Und ich überlasse meine Sache Allah. Allah durchschaut die Diener gewiss.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

Und so beschützte Allah ihn vor den üblen Dingen, die sie planten. Und die Leute des Pharaos umgab das Übel der Pein:



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

Das Feuer, ihm werden sie morgens und abends ausgesetzt. Und am Tag, da die Stunde schlägt: „Bringt die Leute des Pharaos in die heftigste Pein!“



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 17

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Wir haben sie gewiss geprüft, wie Wir (einst) die Besitzer des Gartens prüften, als sie schwörten, ihn morgens kahl zu ernten



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 18

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

und nichts auszulassen



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 19

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

Doch da machte in ihm ein (nächtliches) Unheil die Runde, als sie schliefen,



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 20

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

sodass er am Morgen einem Kahlschlag glich



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 21

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

Und sie riefen einander in der Frühe zu:



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 22

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

„Geht zeitig zu eurem Acker, wenn ihr ihn denn abernten wollt!“



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 23

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

So brachen sie auf und flüsterten sich zu:



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 24

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

„Dass Euch heute ja kein Armer hineingelangt!“



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 25

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

Also gingen sie früh in der Absicht los, (die Ernte den Armen) verwehren zu können



السورة: Die Sure al-Qalam

الآية : 26

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

Doch als sie ihn erblickten, sagten sie: „Wir sind wahrhaftig verloren!