السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Nisto há um sinal, mas a maioria deles (das pessoas) não crê



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

E Nós o salvamos, e quem estava com ele, na arca carregada



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

E depois afogamos os demais



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Certamente, nisso há um sinal! Mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Eles o rechaçaram, então os destruímos. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

“Você não é senão um humano como nós. Traga um sinal, se é que é um dos verazes”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Disse (Sálih): “Esta é uma camela (enviada por Allah)[1]; ela tem (sua vez de) beber[2], e vocês (têm a sua vez) de beber, até um dia determinado”


1-  É dito que assim que eles pediram por um milagre, Allah fez sair a camela de uma rocha ou de uma caverna próximo de onde estavam, em resposta ao desafio que impuseram ao profeta Sálih.


2-  Do poço de Ar-Ráss, como mencionado na surata anterior.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

“E não a molestem, ou cairá sobre vocês o castigo do grande dia”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

Mas eles a degolaram e (quando viram o castigo se aproximando) se tornaram arrependidos



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

E o castigo caiu sobre eles. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvamos ele e toda a sua família,



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto uma senhora de idade[1] que estava dentre aqueles que ficaram para trás


1-  A esposa de Ló, que corroborava o que seu povo fazia.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Em seguida, destruímos os demais



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos chover sobre eles (pedras); que terrível foi a chuva daqueles que foram advertidos (e rejeitaram a admoestação)



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

E eles o negaram. Então o castigo do dia da sombra os atingiu[1]. Era o castigo de um terrível dia


1-  Allah fez com que a temperatura se elevasse a ponto de os incrédulos saírem de suas casas procurando pelo frescor do campo aberto, mas o encontraram ainda mais quente. Até que viram uma enorme sombra de uma nuvem e foram todos para baixo dela para se proteger da elevada temperatura. Mas na sombra, a temperatura era ainda mais elevada, fazendo com que todos sucumbissem ao calor extremo.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente nisso, há um sinal; mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata An-Naml

الآية : 50

وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

E conspiraram e Nós conspiramos (contra eles), mas eles não perceberam



السورة: Surata An-Naml

الآية : 51

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Veja então qual foi o resultado de sua conspiração; Nós os destruímos e todo o seu povo



السورة: Surata An-Naml

الآية : 52

فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Essas são as suas casas, desoladas pela injustiça que cometeram. Nisto há um sinal para um povo que tem conhecimento



السورة: Surata An-Naml

الآية : 86

أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Não veem que fizemos a noite para que nela descansassem e o dia para ver (e trabalhar)? Certamente, nisso há sinais para um povo que crê



السورة: Surata An-Naml

الآية : 93

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E diga: “Louvado seja Allah, Ele mostrará a vocês Seus sinais, e vocês os reconhecerão”. E o seu Senhor não é negligente quanto ao que vocês fazem



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 15

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

E salvamos Noé e quem estava na arca e fizemos dela um sinal para os universos



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 34

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

“Certamente, traremos sobre os habitantes desta cidade um castigo do céu, pela perversão que praticavam)”



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 35

وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

E fizemos (Nós, Allah) dela um sinal claro para um povo que raciocina



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 44

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Allah criou os céus e a terra com a verdade. Certamente, nisso há um sinal para os crentes



السورة: Surata Ar-Rúm

الآية : 19

يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Ele faz surgir o vivo do morto e o morto do vivo e revivifica a terra depois de sua morte. E da mesma forma vocês serão retirados (de seus túmulos de volta) à vida



السورة: Surata Ar-Rúm

الآية : 20

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ

E entre Seus sinais (de Seu poder e sabedoria) está o fato de Ele ter criado vocês do pó (da primeira vez, o primeiro humano, Adão); em seguida, vocês são seres humanos se dispersando (por ela)



السورة: Surata Ar-Rúm

الآية : 21

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

E entre Seus sinais está o fato de Ele ter criado para vocês, de vocês mesmos, (suas) companheiras[1], para que vocês possam encontrar (nelas) tranquilidade; e colocou entre vocês carinho e misericórdia. Certamente, nisso há sinais para um povo que reflete


1-  Referência à criação da mulher a partir do próprio corpo do primeiro homem, Adão.


السورة: Surata Ar-Rúm

الآية : 22

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

E entre Seus sinais está a criação dos céus e da terra e a diversidade de suas línguas e cores. Certamente, nisso há sinais para os dotados de conhecimento