السورة: سورۀ روم

الآية : 23

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ

و از دلائل [قدرت] او خواب شدن شما در شب و روز، و طلب معيشت شما از فضل او است، به يقين در اين چيز دلائلي براي مردمي است كه مي‌شنوند



السورة: سورۀ روم

الآية : 24

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

و از دلائل [قدرت] او اينكه [رعد و] برق را جهت بيم و اميد، براي شما نشان مي‌دهد، و از آسمان آبي نازل مي‌كند، و به وسيلة آن [آب] زمين را بعد از مردنش زنده مي‌كند، به يقين در اين چيزها، دلائلي براي كساني است كه انديشه مي‌كنند



السورة: سورۀ روم

الآية : 25

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ

و از دلائل [قدرت] او اينكه آسمان و زمين به امر او برپا است، سپس زماني كه شما را از زمين فرا خواند، ناگهان [از قبرهاي خود] بيرون مي‌شويد



السورة: سورۀ روم

الآية : 37

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

آيا نديده اند كه الله رزق و روزي را براي هر كسي كه بخواهد، فراخ گردانيده، و [براي هر كسي كه بخواهد] تنگدستي مي‌آورد، به يقين در اين چيز براي مردمي كه ايمان مي‌آورند، دلائلي [بر قدرت او] است



السورة: سورۀ روم

الآية : 46

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

و از دلائل قدرت او آنكه بادها را مژده دهنده مي‌فرستد، تا شما را از رحمت خويش بچشاند، و تا كشتي ها به فرمان او به جريان افتند، و تا از فضل او [روزي] بجوييد، و [تا] باشد كه شكرگزاري نماييد



السورة: سورۀ لُقمان

الآية : 31

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

آيا نديدي كه كشتي به [امر] و نعمت الله در دريا حركت مي‌كند، تا [الله] بعضي از دلائل [قدرت و نعمت] خود را براي شما نشان بدهد، بي گمان در اين كار دلائلي [بر قدرت و نعمت الله متعال] براي هر صبر كننده، و شكرگزاري است



السورة: سورۀ سبإ

الآية : 9

أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

آيا به آنچه كه پيش رو، و پشت سر آنان از زمين و آسمان قرار دارد، نگاه نكردند؟ اگر بخواهيم آنان را در زمين فرو مي‌بريم، و يا پاره هاي از آسمان را بر [سر] آنان مي‌افكنيم، به يقين در اين چيزدليلي [بر قدرت الله متعال]، و پندي براي هر بندة مي‌باشد [كه صادقانه] به الله رجوع مي‌كند.



السورة: سورۀ يس

الآية : 38

وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

و خورشيد به سوي قرارگاهش در جريان است، اين، تقدير پيروزمند دانا است



السورة: سورۀ يس

الآية : 39

وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ

و براي ماه، منازلي قرار داديم، [كه بعد از طي كردن آنها] دو باره، مانند شاخة خشكيدة خرما مي‌شود



السورة: سورۀ يس

الآية : 40

لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ

نه براي خورشيد سزاوار است كه به ماه برسد، و نه شب مي‌تواند كه بر روز سبقت بگيرد، و همه در مدار [مربوط به خود] شناور هستند



السورة: سورۀ يس

الآية : 41

وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

و دليل [ديگر بر قدرت الله] براي آنان اين است كه فرزندان شان را بر كشتي پُربار سوار كرديم



السورة: سورۀ يس

الآية : 42

وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ

و براي آنان مانند [كشتي، مَرْكَب هايي] آفريديم، تا بر آنها سوار شوند



السورة: سورۀ يس

الآية : 43

وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ

و اگر بخواهيم آنان را غرق مي‌كنيم، [آنگونه] كه نه فريادرسي داشته باشند، و نه هم نجات داده شوند



السورة: سورۀ يس

الآية : 44

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ

مگر آنكه رحمتي از طرف ما باشد، كه [شامل حال آنها شود] تا مدتي برخور دار شوند



السورة: سورۀ زُمَر

الآية : 42

ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

الله جان [مردم] را هنگام مرگ شان قبض مي‌كند، و كسي كه نمرده است، [روحش را] در وقت خواب [قبض مي‌كند]، [اما] روحي را كه به مرگ آن حكم كرده است، نگه مي‌دارد، و آن ديگري را [كه به مرگ آن حكم نكرده است]، تا زمان معيني باز پس مي‌فرستد، به يقين در اين امر دلائلي [بر قدرت الله] براي مردمي است كه تفكر مي‌كنند



السورة: سورۀ زُمَر

الآية : 52

أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

آيا ندانسته اند كه الله براي هر كسي كه بخواهد روزي را وسعت مى دهد، و [براي هر كسي كه بخواهد] تنگدستي مي‌دهد، به يقين در اين چيز دلائلي [بر قدرت الله متعال] براي مردمي است كه ايمان مي‌آورند



السورة: سورۀ فُصِّلَتْ [حم السجده]

الآية : 37

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

و از دلائل [قدرت] او، شب و روز، و خورشيد و ماه است، براي خورشيد و براي ماه سجده نكنيد، [بلكه] براي الهى كه آنها را آفريده است، سجده كنيد، اگر تنها او را مي‌پرستيد



السورة: سورۀ فُصِّلَتْ [حم السجده]

الآية : 39

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

و از دلائل [قدرت] الله آنكه زمين را پژمرده مي‌بيني، ولي هنگامي كه آب را بر آن نازل مي‌كنيم، به جنبش در ‌آمده، و بالا مي‌آيد، به يقين آن ذاتي كه اين [زمين] را زنده مي‌كند، مردگان را نيز [در قيامت] زنده مي‌كند، به يقين او بر هر چيزي قادر است



السورة: سورۀ فُصِّلَتْ [حم السجده]

الآية : 53

سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

به زودي دلائل [وحدانيت و قدرت] خود را در آفاق، و در وجود خود شان، به آنها نشان خواهيم داد، تا براي شان ثابت شود كه او حق است، آيا اين كافي نيست كه پروردگارت بر هر چيزي [حاضر و] گواه است



السورة: سورۀ شورى

الآية : 29

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ

و از دلائل قدرت او آفريده كردن آسمانها و زمين است، و آنچه را كه در آنها [آسمانها و زمين] پراكنده است، [نيز آفريده نمود]، و او هرگاه بخواهد، بر جمع كردن آنها توانا است



السورة: سورۀ شورى

الآية : 30

وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ

و هر مصيبتي كه به شما مي‌رسد، به خاطر كار هايي است كه خود كرده ايد، و [الله] از [گناهان] بسياري در مي‌گذرد



السورة: سورۀ شورى

الآية : 31

وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

و شما در زمين مانع عذاب الله شده نمي‌توانيد، و جز الله براي شما هيچ كار سازي نيست، و نه ياوري مى‌باشد



السورة: سورۀ شورى

الآية : 32

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

و از نشانه هاى قدرت الله اينكه كشتي هاي كوه مانند، در دريا روان است



السورة: سورۀ جاثيه

الآية : 4

وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

و در آفرينش شما، و [در آفرينش] آنچه كه از جنبندگان [در روي زمين] پراكنده مي‌سازد، نشانه هاي براي مردمي است كه يقين دارند



السورة: سورۀ جاثيه

الآية : 5

وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

و در [رفت و آمد] شب و روز، و [در] آنچه كه الله از آسمان از روزي [مخلوقات] نازل كرده است، [كه باران باشد]، و به وسيلة آن، زمين را بعد از مرده بودن آن، زنده كرده است، و در وزش بادها، دلائلي براي مردمي است كه انديشه مي‌كنند



السورة: سورۀ جاثيه

الآية : 12

۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

الله آن ذاتي است كه دريا را براي شما مسخر ساخت، تا كشتي ها به فرمان او در آن به جريان بيفتند، و شما از فضل او، در طلب معاش بر آييد، و تا باشد كه سپاسگزاري نماييد



السورة: سورۀ جاثيه

الآية : 13

وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

و او همة آنچه را كه در آسمانها و همة آنچه را كه در زمين است، براي شما مسخر ساخت، به يقين در اين چيز نشانه هايي براي مردمي است كه تفكر مي‌كنند



السورة: سورۀ فَتح

الآية : 20

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

الله غنيمتهاي بسياري را براي شما وعده داده است، كه آنها را به دست خواهيد آورد، و اين [غنيمت] را به زودي براي شما فراهم نمود، و دست مردمان [متجاوز] را از شما باز داشت، تا عبرتي براي مؤمنان باشد، و شما را به راه راست هدايت نمايد



السورة: سورۀ ذاريات

الآية : 20

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

و در زمين براي اهل يقين دلائلي [بر قدرت و وحدانيت الله] است



السورة: سورۀ ذاريات

الآية : 21

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

و همچنين در وجود خود شما [دلائلي بر وجود و وحدانيت الله] است، آيا نمي‌بينيد