السورة: سورۀ شعراء

الآية : 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

به يقين در اين [واقعه] دليلي [بر قدرت الله متعال] است، ولي اكثر شان ايمان نمي‌آورند



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

پس او و كساني را كه با او بودند، در كشتي پُر باري نجات داديم



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

بعد از آن باقيمانده را غرق كرديم



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

به يقين در اين ماجرا نشانة [از قدرت الله] است، ولي اكثر شان ايمان نياوردند



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

پس او را تكذيب كردند، و آنها را هلاك ساخيتم، به يقين در اين ماجرا نشانة [از قدرت الله] است، ولي اكثر شان ايمان نياوردند



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

تو جز بشري همانند ما نيستي، اگر راست مي‌گويي معجزة بياور



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

[صالح] گفت: اين ماده شتري است كه [اين آب] روزي براي نوشيدن آن، و روزي براي نوشيدن شما معين مي‌باشد



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

و هيچ آزاري به آن نرسانيد، كه عذاب روز بزرگى شما را فرا مي‌گيرد



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

پس آنرا پي كردند، و [از كردة خود] پشيمان شدند,



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

و عذاب آنان را فرا گرفت، به يقين در اين [ماجرا] دليلي [بر قدرت الله] است، ولي اكثر شان ايمان نياوردند



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

و او و همة خانواده اش را نجات داديم



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

مگر پير زني را كه از بازماندگان بود



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

بعد از آن ديگران را هلاك ساختيم



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

و بر آنها باران شديدي [از سنگ] بارانيديم، و باران بيم داده شدگان باران بدي است



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

به يقين در اين ماجرا دليلي [بر قدرت الله] است، ولي اكثر شان ايمان نياوردند



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

پس او را تكذيب كردند، و عذاب روز ظُلَّه آنان را فرو گرفت، بي گمان آن [عذاب]، عذاب روز بزرگى بود



السورة: سورۀ شعراء

الآية : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

همانا در اين ماجرا نشانة [از قدرت الله متعال] است، ولي اكثر شان ايمان نياوردند



السورة: سورۀ نَمْل

الآية : 50

وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

آنان [براي قتل صالح و خانواده اش] توطئه نمودند، و ما هم بدون آنكه بفهمند جزاي توطئة شان را داديم



السورة: سورۀ نَمْل

الآية : 51

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ

پس ببين كه سرانجام توطئة شان چگونه بود، ما آنان و قوم شان را هلاك نموديم



السورة: سورۀ نَمْل

الآية : 52

فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

و اين خانه هاي آنها است كه به سبب ستمي كه مي‌كردند، ويران و خالي مانده است، به يقين در اين [ماجرا] براي كساني كه مي‌دانند، پند و عبرتي است



السورة: سورۀ نَمْل

الآية : 86

أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

آيا نديدند كه ما شب را براي آرامش آنها قرار داده ايم، و روز را روشن ساخته ايم، به يقين در اين چيز دلائلي براي مردمي است كه ايمان مي‌آورند



السورة: سورۀ نَمْل

الآية : 93

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

و بگو: ستايش مخصوص الله است، به زودي آيات [قدرت] خود را براي شما نشان مي‌دهد، و شما آنها را خواهيد شناخت، و پروردگار تو از آنچه انجام مي‌دهيد غافل نيست



السورة: سورۀ عنكبوت

الآية : 15

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

و ما او [نوح]، و كساني را كه در كشتي بودند، نجات داديم، و آنرا عبرتي براي جهانيان گردانيديم



السورة: سورۀ عنكبوت

الآية : 34

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

ما بر مردم اين قريه به سبب فسق آنها عذابي را از آسمان نازل مي‌كنيم



السورة: سورۀ عنكبوت

الآية : 35

وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

و همانا از آن قريه براي مردمي كه انديشه مي‌كنند، پند [و عبرت] روشني باقي گذاشتيم



السورة: سورۀ عنكبوت

الآية : 44

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

الله آسمانها و زمين را به حق آفريد، و به يقين در اين آفرينش دليلي [بر قدرت الله] براي مؤمنان است



السورة: سورۀ روم

الآية : 19

يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

[الله آن ذاتى است كه] زنده را از مرده بيرون مي‌كند، و مرده را از زنده بيرون مي‌آورد، و زمين را بعد از مردن آن زنده مي‌كند، و به همين گونه [در قيامت از قبرها] بيرون آورده مي‌شويد



السورة: سورۀ روم

الآية : 20

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ

و از دلائل [قدرت] او آن است كه شما را از خاك آفريد، سپس بشري شديد كه در روي زمين پراكنده گشتيد



السورة: سورۀ روم

الآية : 21

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

و از دلائل [قدرت] او آن است كه براي شما از جنس خود شما همسراني آفريد، تا در كنار آنان آرام بگيريد، و بين شما دوستي و مهرباني به وجود آورد، به يقين در اين كار دلائلي براي كساني است كه فكر مي‌كنند



السورة: سورۀ روم

الآية : 22

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

و از دلائل [قدرت] او ، آفرينش آسمانها و زمين، و مختلف بودن زبانها و رنگهاي شما است، به يقين در اين كار دلائلي براي عالمان است