السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 78

وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

E entre eles há os que são ignorantes e não conhecem o livro (a Torá) e apenas têm (os seus próprios) desejos, e apenas conjeturam (sobre a verdade)



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 79

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

E ai daqueles que escrevem o livro com as suas próprias mãos e depois dizem: “Isso vem de Allah!”, apenas para que com ele consigam algum pequeno benefício. Serão jogados em um vale no inferno pelo que as suas mãos escreveram, e o mesmo (acontecerá) com o que adquiriram



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

E, em verdade, revelámos a Moisés o livro (a Torá), e depois dele enviámos mensageiros. E demos os milagres a Jesus, filho de Maria, e o fortalecemos com o Espírito Sagrado (o anjo Gabriel[1]). E sempre que vos era enviado um mensageiro (com uma mensagem) que não satisfazia os vossos desejos, (vós) vos tornastes soberbos; e parte (de vós) rejeitava (a mensagem) e outros assassinavam (os mensageiros)


1-  Allah criou anjos, que têm diferentes funções na criação. Uns carregam o trono de Allah, outros são enviados por Allah para nos auxiliarem e nos ajudarem. Alguns deles são responsáveis por tarefas específicas, determinadas por Allah, como Israfíl, que é aquele que soprará a trombeta no Dia do Juízo Final, Mikál ou Mika’íl, que traz as chuvas e auxilia no crescimento das plantas, ‘Azra’íl é o responsável por recolher as almas dos mortos, conhecido também como o Anjo da Morte, e Jibra’íl, ou Gabriel, é o anjo encarregado de trazer as mensagens aos profetas e ajudá-los naquilo que Allah permite e ordena. O anjo Gabriel, por ser o maior e mais poderoso dos anjos, é chamado por Allah de “Espírito Sagrado”, e em algumas traduções “Espírito Santo”, sendo a palavra “espírito” uma tradução da palavra “ruh”, que pode também significar “alma” ou “algo etéreo”. Ele é o mesmo anjo que anunciou a Maria que ela estava grávida de Jesus e que trouxe a Jesus mensagens que seriam conhecidas posteriormente pelo nome de “Evangelho”.


السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 213

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Os humanos eram uma nação única, e Allah enviou os profetas como alvissareiros e admoestadores, e revelou-lhes o Livro com a verdade, para julgar entre as pessoas naquilo em que divergiam. E não divergiram quanto ao livro senão aqueles que o receberam, após terem-lhes chegado as evidências, por inveja entre eles. Então, Allah guiou os crentes à verdade, quanto ao que divergiam, pela Sua anuência. E Allah guia a quem (Ele) quer para o caminho reto



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

(Ele) Revelou o livro (o Alcorão) com a verdade, confirmando os que foram revelados antes; e enviou a Torá (o Pentateuco) e o Evangelho,



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 4

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Antes, como orientação para as pessoas, enviou o Divisor[1]. Sem dúvida, aqueles que não creem nos versículos de Allah, terão um castigo severo. E Allah é Poderoso, Possuidor da Retribuição[2]


1-  O Alcorão é mencionado por Allah por diferentes nomes, de acordo com a sua função ou característica, da mesma forma que Alcorão, de “Al‑Qur’an” significa literalmente “a leitura”, ou “a recitação”. Aqui é chamado de “Al‑Furqán”, que significa literalmente o “divisor”, pois é o livro que divide entre a verdade e a falsidade, corrigindo muitas confusões e más interpretações sobre Allah, sobre a Sua criação, sobre os Seus profetas e sobre o mundo espiritual como um todo. É no Alcorão que se define por fim todos esses conceitos, entre outros.


2-  Possui o poder de retribuir com castigo aqueles que recusaram a verdade dos Seus versículos.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 23

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ

Acaso não viste aqueles aos quais foi dada parte do Livro (da revelação, a Torá)? Chamam o Livro de Allah (a Torá) para que se arbitre entre eles, mas um grupo deles se volta em recusa[1];


1-  Os judeus em Madinah diziam crer na revelação de Allah para eles, na Torá, mas quando veio em seus livros que viria um outro profeta, Muhammad þ, recusaram as suas próprias escrituras rechaçando a mensagem do profeta Muhammad þ e o Alcorão a ele revelado.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Isso porque disseram: “Não nos tocará o fogo senão por (poucos) dias contados”; foram traídos pela sua (própria) religião, pelas suas (próprias) mentiras[1]


1-  Dizendo que eram o povo escolhido de Allah e que são amados por Ele de maneira especial em detrimento do resto da criação.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 184

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Portanto se te desmentirem, (Muhammad þ, sabe que) já foram desmentidos mensageiros antes de ti, com as evidências, os livros (revelados anteriormente) e o livro luminoso[1]


1-  Aqui, referência ao Evangelho, revelado ao profeta Jesus e Torá revelada ao profeta Moisés, e ambos foram desmentidos muitas vezes. Allah refere-se a ambos os livros aqui como luminosos porque eles realmente eram a revelação que mostrava o caminho correto entre o desvio da mesma forma que a luz mostra o caminho para quem está nas trevas. E todas as revelações tiveram esse propósito em seu tempo e hoje, o único livro luminoso que mostra o caminho correto é esta revelação, o Alcorão Sagrado.


السورة: Surata An-Nissá

الآية : 163

۞إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

Nós revelámos a ti (Muhammad þ) como revelámos a Noé e aos profetas depois dele; e revelámos a Abraão, a Ismael, a Isaque, a Jacó, e às tribos[1], a Jesus, a Jó, a Jonas, a Arão e a Salomão; e revelámos a David o livro[2]


1-  Referência às doze tribos de Israel, descendentes de Jacó, conhecido como Israel.


2-  Conhecido como “salmos”.


السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 44

إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Nós revelámos a Torá, e nela há orientação e luz. Com ela julgam os profetas que se submeteram (à vontade de Allah), os judeus, e os rabinos e os legisladores, por terem sido encarregues de preservar o livro de Allah[1] e serem testemunhas dele (da Torá). Portanto, não temais as pessoas, e temei a Mim, e não negocieis os Meus versículos por vil valor. E quem não julga com o que foi revelado por Allah (o Alcorão), estes são os que rechaçam a (verdadeira) fé


1-  E não o fizeram, ainda que tenham sido designados a fazê-lo. E veio Jesus e a ele foi revelado o Evangelho, corrigindo as deturpações e modificações da Torá, e, logo após, o Alcorão, que é preservado por Allah diretamente, e por isso é a mensagem final para a humanidade.


السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 46

وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

E nos passos deles (dos profetas) enviámos Jesus, filho de Maria, confirmando o que veio anteriormente, a Torá. E demos-lhe o Evangelho, onde há orientação e luz, confirmando na Torá que o precedeu. E (revelámos) orientação e exortação para aqueles que temem (a Allah)



السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 48

وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

E revelámos a ti (Muhammad þ) o livro (o Alcorão) com a verdade (com o verdadeiro conteúdo das mensagens anteriores), confirmando o que foi revelado anteriormente e para que (esta revelação, o Alcorão) prevalecesse sobre eles (sobre os livros anteriores); portanto, julga entre eles de acordo o que foi revelado por Allah e não sigas os desejos deles (dos judeus e dos cristãos) desviando-te da verdade que chegou até ti. Para todos fizemos um caminho e uma metodologia (de vida). E se Allah quisesse, teríamos feito de vós uma única nação, mas testa-os com aquilo que chegou até vós; portanto, disputem na prática de boas ações. Para Allah é o retorno de todos, e então, (no Dia do Juízo) informará a todos sobre o que divergiam



السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 68

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Diz (Muhammad þ): “Ó povo do Livro (judeus e cristãos)! Vós não estais sobre nenhum fundamento até que pratiqueis a Torá, o Evangelho[1] e no que vos foi revelado pelo vosso Senhor”. E a muitos deles, muito vai aumentar, o que lhe foi revelado pelo teu Senhor, rebeldia e rechaço (da fé); não desanimes, então, com aqueles que são incrédulos


1-  No que toca a seriedade para com as revelações, sinceridade e aceitação dos profetas por Allah enviados, aceitando e acreditando também em Muhammad þ como profeta e mensageiro, e consequentemente aceitando e acreditando neste Alcorão como revelação.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 91

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ

E não atribuem a Allah, o Seu verdadeiro valor, quando dizem: “Allah não revelou nada a ninguém”. Diz: “Quem revelou então o livro trazido por Moisés como uma luz e orientação para as pessoas, que vós guardais em folhas soltas que exibem, (porém) escondendo a maior parte delas? (Neste livro) fostes vós instruídos sobre o que não sabíeis nem os vossos pais”. Diz: “Allah”; depois, deixe que se divirtam com as suas vãs discussões



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 92

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

E este livro (o Alcorão), revelamo-lo abençoado, confirmando o que eles têm em mãos (as revelações anteriores) e para que admoeste a Mãe das Cidades[1] e quem estiver em sua volta. E aqueles que creem na próxima (vida) acreditam nele, e observam as suas orações


1-  Referência a Makkah, onde vivia o profeta e os primeiros muçulmanos. Este versículo demonstra que inicialmente, a revelação era para ser difundida entre os árabes de Makkah, e posteriormente a toda a humanidade.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 154

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

Depois, fizemos com que chegasse a Moisés o livro como um complemento para quem pratica o bem, e um detalhamento de todas as coisas e uma orientação e uma misericórdia para que assim (eles, os judeus) acreditassem no encontro com o seu Senhor



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 155

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

E este livro, revelamo-lo, abençoado; segui-o, pois, e temei-No para que obtenhais (a Sua) misericórdia



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 156

أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ

E para que não digais: “O livro (a revelação) foi revelado a dois grupos (judeus e cristãos) anteriores a nós, mas nós negligenciávamos os seus ensinamentos”



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 157

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ

E para que não digais: “Se nos tivesse sido revelado o livro, teríamos sido mais orientados do que eles”. Já vos chegou o esclarecimento (a revelação) do vosso Senhor e também a orientação e a misericórdia. Quem então pode ser mais injusto que quem desmente os versículos de Allah, apartando-se deles? E retribuiremos àqueles que se apartam dos Nossos versículos com um péssimo castigo por se apartarem (da revelação)



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 169

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Então, seguiu-os uma geração que herdou o livro (a Torá), ansiando pelos prazeres imediatos deste mundo dizendo: “Seremos perdoados em breve”, mas quando chegava até eles (mais destes) prazeres, ansiavam por eles (e os tomavam para si). E não era o pacto do livro que não dissessem sobre Allah senão a verdade, tendo eles estudado (a revelação)? E a Última Morada é melhor para aqueles que temem (a Allah). Não raciocinam?[1]


1-  Muitos exegetas do Alcorão dizem que esta pode ser uma referência ao grupo de judeus que, por aceitarem a profecia de Jesus Cristo, passaram a ser conhecidos por “cristãos”, que herdaram o conhecimento da Torá revelada anteriormente. Ainda que essa referência não seja explícita, ela faz sentido já que todos os versículos anteriores falam dos filhos de Israel, para os quais Jesus foi enviado.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 170

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ

E aqueles que se apegam aos (ensinamentos) do livro e estabelecem as orações (nas suas vidas), sem dúvida não faremos ser perdida a recompensa dos benfeitores (que incentivam o bem)



السورة: Surata Hud

الآية : 110

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

Nós demos a Moisés o livro (a Torá), e divergiram sobre ele. E se não fosse por uma palavra (um decreto) anterior do teu Senhor[1], tudo já teria sido decidido entre eles. E, certamente, eles estão em séria dúvida a respeito (da Torá)


1-  A promessa de Allah de tolerá-los até o Dia do Juízo.


السورة: Surata Ar-Rá’d

الآية : 36

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Aqueles (crentes) a quem demos o livro regozijam-se com o que foi revelado a ti (Muhammad þ). Entre as fações (que se opõem), há aqueles que negam parte dele. Diz: “Eu fui ordenado a adorar (e obedecer somente) Allah e a não Lhe associar nada. Para Ele eu chamo e para Ele será o meu retorno”



السورة: Surata Ar-Rá’d

الآية : 37

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

E assim revelámos, este Alcorão, como uma legislação em árabe. E se tu seguires os seus desejos depois do conhecimento que chegou a ti, tu não terás, contra Allah, nenhum aliado ou defensor



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 2

وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا

E demos a Moisés o livro (a Torá), e deste fizemos uma orientação para os filhos de Israel, dizendo: “Não tomeis, além de Mim, (nenhum) guardião”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 3

ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا

(São eles) os descendentes daqueles que transportámos (na arca) com Noé. Ele foi, verdadeiramente, um servo agradecido



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 4

وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا

E deixámos claro (através da revelação), para os filhos de Israel, no livro: “Certamente vós causareis corrupção na terra duas vezes e tornar-se-ão excessivamente arrogantes”



السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 55

وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

E o Senhor conhece melhor o que há nos céus e na terra. Nós favorecemos alguns profetas sobre outros e demos a David os Salmos



السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 105

وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

E, certamente, escrevemos no Zabur (Salmos)[1], depois da mensagem anterior[2], que a terra (o Paraíso) será herdada pelos Meus servos virtuosos


1-  A palavra “zabúr” também pode significar simplesmente “escritura”.


2-  Esta mensagem anterior pode referir-se tanto à Torá, como à revelação primordial, a Tábula Preservada, onde Allah já escreveu tudo, desde o início dos tempos até ao fim deles, como já comentado.