وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
E demos a Moisés o Livro (a Torá), para que eles pudessem ser orientados
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا
E Nós demos a Moisés o livro (a Torá) e fizemos junto a ele seu irmão Aarão como (seu) ajudante
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
Mas quando a verdade veio de Nós até eles, disseram: “Por que não foi dado a ele o mesmo que foi dado a Moisés?”. (Acaso) não rejeitaram o que foi dado a Moisés anteriormente? Disseram: “(Isso não é mais que) dois feitiços (a Torá e o Alcorão) que se auxiliam mutuamente”, e disseram: “Negamos a ambos”
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Diga (a estes incrédulos, Muhammad þ): “Então tragam um livro de Allah que seja uma orientação melhor que esses dois para que eu o siga, se vocês estiverem falando a verdade”
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Mas se eles não responderem a você, saiba que eles apenas seguem seus próprios desejos. E quem está mais desviado do que aquele que segue seus próprios desejos sem orientação de Allah? De fato, Allah não guia o povo injusto
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
E certamente, concedemos a Moisés o livro. Então não tenha dúvidas sobre seu encontro com ele[1]; e o fizemos um guia para os filhos de Israel
1- Referência ao encontro que o profeta Muhammad þ teve com o profeta Moisés quando foi elevado aos céus na noite da ascensão, como relatado na surata 17 deste Alcorão.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
E concedemos a Moisés a orientação e fizemos com que o povo de Israel herdasse o livro (a Torá)
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Uma orientação e recordação para os que ponderam
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
E demos a Moisés o livro, e houve discordância quanto a ele. E se não fosse por uma palavra prévia de seu Senhor[1], (tudo já) teria sido decidido (e já teriam sido julgados e castigados). Eles (que rechaçam a verdade) estão em inquietante dúvida sobre isso
1- A promessa de Allah de que os toleraria até o dia do juízo, para que tenham a chance de raciocinar, pedir o perdão de seus pecados e voltar a Allah.
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Não foi informado sobre o que está nas Escrituras de Moisés?
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
E nas de Abraão, que cumpriu (suas obrigações)?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Que nenhuma alma carregará o fardo de outra
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
E que nada tem o homem, senão aquilo pelo que ele se esforçou
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
E que seu esforço será visto (será considerado)
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Então ele será recompensado com a recompensa mais completa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
E que a seu Senhor é o fim (de todas as coisas)
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
E que é Ele quem faz rir e faz chorar
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
E que é Ele quem causa morte e dá vida
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
E que Ele criou os pares, o masculino e o feminino
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
De uma gota de sêmen quando é ejaculada
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
E que Ele se incumbirá da outra criação (da ressurreição no Dia do Juízo)
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
E que é Ele quem enriquece e garante a satisfação dos menos favorecidos
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
E que é Ele o Senhor da estrela Sírius[1]
1- Uma das estrelas que alguns árabes adoravam. É a estrela a qual se refere o nome dessa surata. É a estrela mais brilhante no céu à noite, por isso os árabes a utilizavam também para se orientarem pelo deserto à noite.
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
E que Ele destruiu o antigo (povo de) ‘Ad
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
E (também) Thamúd, (onde) não deixou (sobreviventes)
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
E o povo de Noé (também) antes disso; eles eram os mais injustos e os mais opressores
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
E (também destruiu) as cidades (que foram) viradas (e jogadas sobre si mesmas, Sodoma e Gomorra)
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
E as cobriu com o que as cobriu (uma chuva de pedras flamejantes)
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
Nós enviamos Nossos mensageiros com evidências claras e revelamos a eles o livro e o equilíbrio, para que as pessoas mantenham (seus assuntos) à (luz da) justiça. E Nós fizemos com que o ferro descesse[1], e nele há grande força e benefícios para as pessoas. E para que Allah deixe evidente quem estabelece Suas ordens em suas vidas e as de Seus mensageiros, em privado. Certamente, Allah é Forte, Todo-Poderoso
1- Não apenas o ferro na Terra, mas também o ferro em todo o Sistema Solar, vem do espaço exterior, já que a temperatura do Sol é inadequada para a formação de ferro. O sol tem uma temperatura superficial de 6.000 graus Celsius e uma temperatura no núcleo de aproximadamente 20 milhões de graus. O ferro só pode ser produzido em estrelas muito maiores do que o Sol, onde a temperatura alcança algumas centenas de milhões de graus. Quando a quantidade de ferro excede um certo nível em uma estrela, a estrela não pode mais acomodá-lo e então explode, o que é chamado de “nova” ou “supernova”. Essas explosões permitem que o ferro seja liberado no espaço. Tudo isso mostra que o ferro não se formou na Terra, mas foi transportado de supernovas e foi enviado, “baixado”, como declarado neste versículo. É claro que esse fato não poderia ter sido conhecido no século VII, quando o Alcorão foi revelado. No entanto, esse fato é relatado no Alcorão, a palavra de Allah, que abrange todas as coisas em Seu conhecimento infinito.
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
E Nós enviamos Noé e Abraão e estabelecemos o livro e a profecia em sua descendência. Alguns deles são orientados, mas muitos são transgressores