وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
E se estiverdes em dúvida sobre o que enviámos ao nosso servo (Muhammad þ), trazei então uma Surata semelhante a esta e trazei as vossas testemunhas além de Allah, se dizeis a verdade
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Mas se não o fizerdes, e nunca o fareis, então temei o fogo: aquele cujo combustível serão as pessoas (pecadoras) e as pedras (os ídolos adorados ao lado de Allah), e que foi preparado para os descrentes
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا
Acaso não refletem sobre o Alcorão? Se fosse de outro que não de Allah, certamente, encontrariam nele muitas contradições
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
E não seria possível este Alcorão ter sido produzido por outro senão Allah; é uma confirmação do que veio anteriormente (outras revelações) e uma explicação detalhada do Livro (desta revelação), no qual não há dúvida, vindo do Senhor dos universos
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ou dirão: “Ele (Muhammad þ) o inventou?”. Diz: “Então tragam uma Surata como este e chamem quem vós puderdes (chamar), além de Allah, se é que dizeis a verdade”
الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Alif, Lam, Ra[1]. (Este Alcorão) é um Livro cujos versículos foram esclarecidos e depois explicados detalhadamente[2] pelo Sapientíssimo, o Onisciente
1- Ver nota 2 da Surata 2 deste Alcorão.
2- Versículos que esclarecem o que é a verdade e o que é a falsidade, e explicam o que é proibido e o que é permitido na vida cotidiana do crente.
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ou eles (os incrédulos que refutam e rechaçam a fé) dizem que ele inventou (tudo) isso? Diz: “Trazei então dez Suratas semelhantes a esta, inventadas, e chamai quem puderdes (para testemunhar o feito), além de Allah, se sois verazes”
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Se eles não responderem (ao desafio), saibam que isso foi revelado com o conhecimento de Allah e que não há outra divindade (digna de obediência e adoração) senão Ele. Será que assim se submeterão (se tornarão muçulmanos)?
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Nós revelámos a lembrança[1], e Nós somos os Seus preservadores[2]
1- Referência ao texto do Alcorão e à “sunnah”, ou toda a inspiração ao profeta Muhammad þ traduzida em seus atos, palavras, proibições e ordens por toda a sua vida a partir do momento em que se tornou profeta, aos 40 anos de idade, no ano 610 do calendário gregoriano, aproximadamente.
2- Neste versículo Allah coloca-se como Ele mesmo sendo o preservador da integridade da religião do Islão como um todo até o dia do Juízo final, promessa nunca feita sobre as outras revelações anteriores, já que seriam substituídas por outras revelações posteriores, diferentemente deste Alcorão. E assim se sucedeu; o texto revelado do Alcorão, e também as tradições e palavras do profeta Muhammad þ (a sunnah) mantiveram-se preservados até hoje, e os seus originais podem ser vistos em diferentes museus e bibliotecas pelo mundo.
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Diz (aos incrédulos, Muhammad þ): “Mesmo que a humanidade e os génios se unissem para produzir algo similar a este Alcorão, nunca iam poder criar algo semelhante, mesmo auxiliando-se uns aos outros”
وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
E tu não recitavas (não lias) nenhum livro antes deste (Alcorão), nem escrevias (nada) com a tua mão direita, pois, se não fosse assim, os que buscam a falsidade teriam dúvidas[1]
1- Referência ao facto do profeta Muhammad þ nunca ter sabido nem ler e nem escrever. Como já comentado, o Alcorão é a maior obra na língua árabe sob o aspeto poético e um milagre literário inigualável. Teria sido impossível para um árabe do deserto da época ser capaz de escrever por si mesmo tal obra, que não só contém milagres científicos e históricos, mas também contém toda uma orientação para a humanidade desde a época da sua revelação até o fim dos tempos, com, até mesmo, profecias que se vêm cumprindo atualmente. Estas são algumas provas de que Muhammad þ foi um profeta enviado por Allah e que este Alcorão é uma revelação de Allah para toda a humanidade.
بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
Mas (este Alcorão contém) sinais claros nos corações daqueles que receberam conhecimento; e ninguém nega os Nossos sinais, exceto os injustos
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
Aqueles que descreem na mensagem[1] quando ela chega a eles (não creem n’Ele) e, na verdade, (este Alcorão) é um livro poderoso
1- Aqui, uma referência à mensagem do Islão, mais especificamente, o Alcorão e as tradições e ensinamentos do profeta Muhammad þ.
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
A falsidade não se aproxima dele, nem pela frente nem por trás; uma revelação de um Sábio, Louvado
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Se tivéssemos feito com que este Alcorão fosse revelado sobre uma montanha, (vós) vê-la-íeis humilde e despedaçada por temor a Allah. E estes exemplos, apresentamos às pessoas para que reflitam