السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 176

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

Isso porque Allah revelou o Livro com a verdade; e certamente, aqueles que divergem a respeito do livro (o Alcorão), estão em grande desvio



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 252

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Estes são os versículos de Allah, que lemos (revelámos) para ti (Muhammad þ) com a verdade; e tu és, sem dúvida, um dos mensageiros



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

(Ele) Revelou o livro (o Alcorão) com a verdade, confirmando os que foram revelados antes; e enviou a Torá (o Pentateuco) e o Evangelho,



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 7

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Foi ele Quem te revelou a ti (Muhammad þ) o livro. Nele há versículos evidentes, que são os fundamentos do livro, e outros alegóricos. Portanto, aqueles em cujos corações há extravio (e dúvida), seguem o que é alegórico, buscando a discórdia e procurando o seu significado (de acordo com os seus interesses), e ninguém conhece os seus significados exceto Allah. Já aqueles que são firmes no conhecimento dizem: “Cremos nisso! Tudo emana do nosso Senhor!”. E não refletem (sobre esses versículos) senão os que raciocinam,



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 108

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ

Estes são os versículos de Allah; recitamo-los para ti (ó Muhammad þ) com verdade; e Allah não quer injustiça para os universos



السورة: Surata An-Nissá

الآية : 105

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا

Certamente Nós revelámos-te o Livro (este Alcorão) com a verdade, para que julgues entre as pessoas segundo aquilo que Allah te mostrou (na revelação). E não sejas dos traidores um defensor



السورة: Surata An-Nissá

الآية : 113

وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا

E se não fosse pela graça de Allah sobre ti (Muhammad þ) e a Sua misericórdia, parte deles (dos incrédulos que traem a si mesmos) já se teria esforçado a desviar-te, mas não desviam senão a si mesmos e não podem em nada lhe prejudicar-te. E revelou Allah a ti (Muhammad þ) o Livro e a sabedoria[1], e (Allah) ensinou-te o que não sabias. E a graça de Allah sobre ti é incomensurável


1-  Novamente a referência ao Alcorão e a “sunnah” e que ambos foram revelados por Allah, o Único, o Altíssimo.


السورة: Surata An-Nissá

الآية : 136

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا

Ó vós que credes! Crede em Allah, em Seu mensageiro, no Livro que revelou ao Seu Mensageiro e nos Livros que foram revelados antes. E quem não crê em Allah, nem em Seus anjos, nem em Seus livros, nem em Seus mensageiros e nem no último Dia, ter-se-á sem dúvida desviado demasiadamente



السورة: Surata An-Nissá

الآية : 166

لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا

Mas (se te desmentem) Allah testemunha com o que revelou a ti; e revelou-o com a Sua sabedoria; e (também) os anjos testemunham. E Allah é Suficiente como testemunha



السورة: Surata Al-An’am

الآية : 114

أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

(Diz): “Desejaria eu outro juiz além de Allah, sendo que foi Ele Quem revelou o livro (este Alcorão) em detalhe?”. E aqueles aos quais demos o livro[1], sabem que (o Alcorão) foi revelado pelo teu Senhor com a verdade; portanto, de nenhuma forma sejais dos que duvidam (dessa verdade)


1-  Os judeus e cristãos que receberam respetivamente a Torá e o Evangelho.


السورة: Surata Al-An’am

الآية : 155

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

E este livro, revelamo-lo, abençoado; segui-o, pois, e temei-No para que obtenhais (a Sua) misericórdia



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 2

كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

(Este é) um Livro que foi revelado a ti (Muhammad þ), para que não haja no teu peito nenhum desconforto sobre ele, e para que admoestes com ele e que ele seja uma recordação para os crentes



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 196

إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ

Em verdade Allah é o meu protetor; Ele revela o Livro e protege os virtuosos



السورة: Surata Yunus

الآية : 16

قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Diz: “Se Allah quisesse, eu não o teria recitado para vós, nem vos teria informado sobre ele. Estou entre vós, há uma vida inteira[1]. Vós não entendeis?”


1-  O profeta Muhammad þ era conhecido entre o seu povo pela sua integridade e veracidade. Aqui, Allah ensina o Seu profeta a argumentar que, por todos os anos que ele esteve entre o seu povo, nunca se colocou como um arauto de Allah e nem se atrevia a informar os seus sobre Ele; e não estaria agora a mentir nem a conjeturar a respeito de algo do qual ele não teria conhecimento.


السورة: Surata Yunus

الآية : 37

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

E não seria possível este Alcorão ter sido produzido por outro senão Allah; é uma confirmação do que veio anteriormente (outras revelações) e uma explicação detalhada do Livro (desta revelação), no qual não há dúvida, vindo do Senhor dos universos



السورة: Surata Yunus

الآية : 94

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

E se tu (Muhammad þ) estiveres em dúvida sobre o que te revelámos, pergunta àqueles que leram o livro antes de ti. Certamente a verdade chegou do teu Senhor até ti, então não sejas daqueles que duvidam



السورة: Surata Hud

الآية : 1

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

Alif, Lam, Ra[1]. (Este Alcorão) é um Livro cujos versículos foram esclarecidos e depois explicados detalhadamente[2] pelo Sapientíssimo, o Onisciente


1-  Ver nota 2 da Surata 2 deste Alcorão.


2-  Versículos que esclarecem o que é a verdade e o que é a falsidade, e explicam o que é proibido e o que é permitido na vida cotidiana do crente.


السورة: Surata Yussef

الآية : 2

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Nós revelámos (estes versículos) na forma de um alcorão em árabe[1], para que vós possais então entendê-lo


1-  Esta revelação para a humanidade, chamada de Alcorão, foi revelada em um idioma bem específico: o árabe falado pela tribo dos Quraich em Makkah, com todas as suas particularidades e nuances. Esse idioma é o que se chama por árabe “fússha”, normalmente traduzido por “árabe clássico”. Existem algumas palavras no texto do Alcorão em outros idiomas, mas são palavras já arabizadas e de uso corrente dos Quraich no seu dia a dia. Logo, o Alcorão revelado é somente o texto em árabe. Esse texto é o que se considera as palavras literais de Allah reveladas ao profeta Muhammad þ, e são um milagre linguístico e literário e não esta tradução, por exemplo. Esta tradução procura aproximar os significados dos versículos revelados e não é um milagre literário e nem linguístico. Para se entender profundamente a mensagem do Islão, é necessário o estudo dos versículos deste Alcorão em sua língua original com os contextos nos quais foram revelados. É a isto que se refere este versículo. A escolha do idioma árabe por Allah deve-se à facilidade da aprendizagem desse idioma e ao mesmo tempo pela sua riqueza, os seus requintes de beleza e retórica que fazem do árabe clássico o idioma preparado por Allah para receber a última revelação para toda a humanidade e a última até o Dia do Juízo Final. Além disso, o idioma árabe será o idioma falado também no Paraíso.


السورة: Surata Yussef

الآية : 3

نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ

Nós contamos-te a melhor das histórias com o que te revelámos neste Alcorão, e antes disso eras um dos desavisados



السورة: Surata Ar-Rá’d

الآية : 1

الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

Alif, Lam, Mim, Ra. Estes são os versículos do Livro. E o que te foi revelado (Muhammad þ) do teu Senhor é a verdade, mas a maioria das pessoas não acredita



السورة: Surata Ibrahim

الآية : 1

الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Alif, Lam, Ra. Um livro que revelámos a ti (Muhammad þ) para tirar as pessoas das trevas (e levá-las) para a luz, com a anuência do teu Senhor, ao caminho do Poderoso, do Louvado,



السورة: Surata Al-Híjr

الآية : 9

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Nós revelámos a lembrança[1], e Nós somos os Seus preservadores[2]


1-  Referência ao texto do Alcorão e à “sunnah”, ou toda a inspiração ao profeta Muhammad þ traduzida em seus atos, palavras, proibições e ordens por toda a sua vida a partir do momento em que se tornou profeta, aos 40 anos de idade, no ano 610 do calendário gregoriano, aproximadamente.


2-  Neste versículo Allah coloca-se como Ele mesmo sendo o preservador da integridade da religião do Islão como um todo até o dia do Juízo final, promessa nunca feita sobre as outras revelações anteriores, já que seriam substituídas por outras revelações posteriores, diferentemente deste Alcorão. E assim se sucedeu; o texto revelado do Alcorão, e também as tradições e palavras do profeta Muhammad þ (a sunnah) mantiveram-se preservados até hoje, e os seus originais podem ser vistos em diferentes museus e bibliotecas pelo mundo.


السورة: Surata Al-Híjr

الآية : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

Nós demos-lhe os sete (versículos) frequentemente recitados[1] e o magnânimo Alcorão


1-  Referência à Surata da Abertura, a primeira deste Alcorão.


السورة: Surata An-Náhl

الآية : 44

بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

(Os enviámos) Com claras provas e escrituras (sagradas). E nós enviámos a ti a recordação[1], para que tu explicasses às pessoas o que lhes foi enviado, para que elas reflitam


1-  Referência a este Alcorão e à “sunnah”, ensinamentos do profeta Muhammad þ através dos seus ditos, atos e do seu comportamento.


السورة: Surata An-Náhl

الآية : 101

وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

E quando substituímos um versículo por outro e Allah é mais conhecedor do que Ele revela  eles dizem: “Vós apenas inventais”. Mas a maioria deles não sabe



السورة: Surata An-Náhl

الآية : 102

قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ

Diz: “O Espírito Santo[1] o trouxe do vosso Senhor com a verdade para estabelecer aqueles que acreditam e como uma orientação e boas notícias para os muçulmanos”


1-  Novamente, referência ao anjo Gabriel.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 105

وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Com a verdade[1], Nós te revelámos (este Alcorão), e com a verdade ele desceu[2]. E não te enviámos (Muhammad þ) senão como portador de boas novas e admoestador


1-  Referência a que este Alcorão foi revelado com justiça, incentivando o bem, os bons modos, a orientação para que o indivíduo progrida e seja melhor para com os seus, e que proíbe a injustiça, o mal, os vícios etc..


2-  Enviado de Allah, desde acima dos sete céus, para o profeta Muhammad þ, através, ou não, do anjo Gabriel.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 106

وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا

E um Alcorão que detalhamos para que o leias às pessoas paulatinamente, e Nós revelamo-lo gradualmente



السورة: Surata Al-Kahaf

الآية : 1

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ

“Louvado seja Allah, que enviou o Livro ao Seu servo (o profeta Muhammad þ) e não permitiu nele qualquer distorção”



السورة: Surata Al-Kahaf

الآية : 2

قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا

(Ele assim fez) para admoestar quanto à inflição de um severo castigo vindo d’Ele e como boas novas para os crentes que praticam as boas ações e de que eles terão uma bela recompensa (com o Paraíso),