فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
Mas ele (o Faraó) rechaçou-o com os seus apoiadores e disse: “(Ele não é mais que) um mágico ou louco”
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
Então tomámo-lo, e ao seu exército, e lançámo-los ao mar, (sendo ele) culpado
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
E os avisos chegaram ao povo do Faraó
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
Eles negaram todos os Nossos sinais, então Nós tomámo-los em punição do Todo-Poderoso, o Que Não Tem Fraquezas
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
E para os crentes, Allah relata o exemplo da mulher de Faraó, quando disse: “Senhor meu! Constrói-me, próxima ao Senhor, uma casa no Paraíso, livra-me do Faraó e das suas (más) ações, e salva-me do povo injusto!”
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
E enviámos um mensageiro (Muhammad þ) como testemunha (do que fazem as pessoas), tal como havíamos enviado um mensageiro (Moisés) ao faraó[1]
1- Alguns estudos afirmam que Ramsés II é o faraó para o qual Moisés, foi enviado. Porém, não há nenhuma confirmação disso da parte de Allah ou do profeta Muhammad þ.
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Mas o faraó desobedeceu ao mensageiro, então Nós agarrámo-lo severamente
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(E disse): Vai ao Faraó! Certamente ele se ensoberbeceu (autoproclamando-se divindade);
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
E diz-lhe: “Purificar-te-ias (da soberba e da incredulidade)”,
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
“E voltar-te-ias para o teu Senhor (em adoração e obediência) e assim temê-Lo-ias?”
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
(Moisés) mostrou-lhe então o maior dos sinais (milagres)
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Mas (o Faraó) rechaçou (a mensagem e os milagres) e desobedeceu,
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Virou as costas (a Moisés) e partiu (espalhando mais corrupção e desobediência na terra);
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Reuniu (o seu povo) e proclamou
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Dizendo: “Eu sou o vosso senhor, o altíssimo”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Então, Allah castigou-o pelas suas palavras e por outras ditas anteriormente[1]
1- Surata 28, vs 38: “... não vos ensinei que existe um deus além de mim mesmo!”.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Certamente, nisso (nesses versículos) há exemplos para aqueles que temem (a Allah)
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
E com o Faraó, dos postes?[1]
1- Assim chamado por castigar e torturar os seus cidadãos amarrando-os em postes.
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Que foram rebeldes na terra,
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
E nela espalharam a transgressão
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
O teu Senhor lançou sobre eles o Seu castigo