السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 63
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 64
مُدۡهَآمَّتَانِ
Beide sind dunkelgrün
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 65
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 66
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In beiden sind zwei sprudelnde Quellen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 67
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 68
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
In beiden sind Früchte, Dattelpalmen und Granatäpfel
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 69
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 70
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
In beiden (Gärten) sind gute, schöne (Frauen)
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 71
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 72
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Großäugige, in den Zelten Verweilende
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 73
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 74
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Sie berührte vor ihnen weder ein Mensch noch ein Dschinn
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 75
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Angelehnt auf grünen Polstern und schönen Teppichen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure ar-Raḥmān
الآية : 77
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide also leugnen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 15
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Auf gewebten Liegen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
angelehnt, einander gegenüber
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 17
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Bei ihnen machen ewige Jünglinge die Runde
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 18
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
mit Bechern, Kannen und Kelchen aus einer Quelle,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
sie bekommen deswegen weder Kopfschmerzen noch werden sie betrunken,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 20
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
und mit Früchten von dem, was sie auswählen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 21
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
und Geflügelfleisch von dem, was sie begehren
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 22
وَحُورٌ عِينٞ
Und Großäugige, Schwarzäugige,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 23
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
gleich eingebetteten Perlen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 24
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Als Vergeltung für das, was sie stets taten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 25
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Sie hören darin weder Geschwätz noch Übles,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 26
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
nur die Worte „Friede! Friede!“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 28
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Sie sind unter entstachelten Jujuben,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 29
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
mit Früchten bedeckte Akazien,[1]
1- - Laut ʿAliyy und Ibn ʿAbbās Bananenstauden.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 30
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
ausladenden Schatten,
-
-
تم
خطأ
-