السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 25

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und verheiße denen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, dass ihnen Paradiesgärten zustehen, unter denen die Flüsse dahinfließen. Jedes Mal, wenn sie von ihm irgendeine Frucht erhalten, sagen sie: „Das ist doch das, womit wir zuvor (im Diesseits) versorgt wurden!“, doch wurde ihnen Ähnliches gegeben. Und sie haben darin geläuterte Partner, und darin sind sie ewig



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 15

۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Sag: „Soll ich Euch nicht von etwas Besserem als jenem erzählen? Diejenigen, die gottesfürchtig waren, erwarten bei ihrem Herrn Paradiesgärten, unter denen die Flüsse dahinfließen, ewig sind sie darin, und geläuterte Partner und Zufriedenheit von Allah.“ Und Allah durchschaut die Diener,



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 16

ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

die sagen: „Unser Herr, wir glauben gewiss, so vergib uns unsere Sünden und verschone uns vor der Pein des Feuers!“,



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 17

ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ

die Standhaften, Aufrichtigen, Demütigen, Spendenden und in den frühen Morgenstunden um Vergebung Bittenden



السورة: Die Sure ʾĀli ʿImrān

الآية : 133

۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ

Und eilt zu einer Barmherzigkeit von Eurem Herrn und einem Paradiesgarten, dessen Weite der der Himmel und der Erde entspricht, er ist bereitgestellt für die Gottesfürchtigen,



السورة: Die Sure an-Nisāʾ

الآية : 57

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا

Und diejenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, werden Wir in Paradiesgärten eingehen lassen, unter denen die Flüsse dahinfließen, auf immer und ewig werden sie darin sein! Sie haben darin geläuterte Partner. Und Wir lassen sie einen angenehm schattigen Ort betreten



السورة: Die Sure at-Tawba

الآية : 72

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Allah verspricht den gläubigen Männern und Frauen Paradiesgärten, unter denen die Flüsse dahinfließen, auf ewig sind sie darin, und schöne Behausungen in Gärten ewiger Wonne. Und das Wohlwollen von Allah ist noch größer! Jenes ist der gewaltige Sieg



السورة: Die Sure ar-Raʿd 

الآية : 35

۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

Das Ebenbild des Paradieses, das den Gottesfürchtigen versprochen ist: Unter ihm fließen die Flüsse dahin, Essen ist stets vorhanden und auch Schatten. Dies ist die Bleibe derer, die gottesfürchtig sind. Und die Bleibe der Leugner ist das Höllenfeuer



السورة: Die Sure al-Ḥiǧr 

الآية : 45

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Die Gottesfürchtigen sind gewiss in Paradiesgärten und Quellen



السورة: Die Sure al-Ḥiǧr 

الآية : 46

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

„Betretet sie sicher in Frieden!“



السورة: Die Sure al-Ḥiǧr 

الآية : 47

وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Und Wir haben ihnen den Groll in ihren Herzen entrissen, brüderlich sitzen sie sich auf Liegen gegenüber



السورة: Die Sure al-Ḥiǧr 

الآية : 48

لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ

Sie berührt darin weder Ermattung noch werden sie je aus ihnen (den Gärten) vertrieben



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 31

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا

Jenen stehen Gärten ewiger Wonne zu, unter ihnen fließen die Flüsse dahin, sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt und tragen grüne Gewänder aus leichter und schwerer Seide, angelehnt sind sie darin auf Liegen. Was für eine schöne Belohnung und guter Begleiter!



السورة: Die Sure Maryam

الآية : 61

جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا

Gärten ewiger Wonne, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen verhieß. Und Sein Versprechen wird ja gewiss erfüllt



السورة: Die Sure Maryam

الآية : 62

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

Sie hören darin kein Geschwätz, sondern nur „Friede!“, und sie haben darin morgens und abends ihre Versorgung



السورة: Die Sure Maryam

الآية : 63

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا

Jenes ist das Paradies, das Wir denen Unserer Diener geben, die gottesfürchtig sind



السورة: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

الآية : 23

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ

Allah lässt gewiss diejenigen, die bereits glauben und rechtschaffene Werke tun, in Paradiesgärten eingehen, unter denen die Flüsse dahinfließen. Sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt und mit Perlen. Und Ihre Kleidung darin ist Seide



السورة: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

الآية : 24

وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ

Und kehrt um zum guten Wort und kehrt um zum Weg des Lobenswerten!



السورة: Die Sure Fāṭir

الآية : 33

جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ

Paradiesgärten des Verweilens, die sie betreten, sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt, und auch mit Perlen. Und ihre Kleidung darin ist Seide



السورة: Die Sure Fāṭir

الآية : 34

وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ

Und sie sagen wahrhaftig: „Das Lob gebührt Allah, der die Not von uns nahm! Unser Herr ist ja gewiss vergebend und dankbar.“



السورة: Die Sure Fāṭir

الآية : 35

ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ

Der uns uns in Seiner Güte in der Stätte des (ewigen) Aufenthalts niederlassen ließ, darin berührt uns weder Erschöpfung noch erfasst uns (seelische) Belastung



السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 55

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ

Die Paradiesbewohner genießen heute einen Zeitvertrieb,



السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 56

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

sie und ihre Partner sind in (angenehmen) Schatten auf Liegen angelehnt



السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 57

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

Sie haben darin Früchte[1] und ihnen steht zu, was sie verlangen


1- - Auch ‚Genuss‘, da ar. fākiha sowohl die Frucht als auch der Genuss ist.


السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 58

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

„Friede!“, ein Wort eines barmherzigen Herrn



السورة: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

الآية : 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

jenen steht bekannte Versorgung zu:



السورة: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

الآية : 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

Früchte.[1] Und sie werden geehrt


1- - Oder auch „Genüsse“, da fākiha sowohl ‚Frucht‘ als auch ‚Genuss‘ bedeutet.


السورة: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

الآية : 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

in den Gärten der Wonne



السورة: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

الآية : 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

auf Liegen von Angesicht zu Angesicht



السورة: Die Sure aṣ-Ṣāffāt

الآية : 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

Sie werden mit Weingläsern aus einer Quelle umrundet,