السورة: Surata Hud

الآية : 43

قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

Ele respondeu: “Vou procurar refúgio em uma montanha, que me protegerá da água”. Disse (Noé): “Não há hoje nenhuma proteção contra a ordem de Allah, exceto para aquele a quem Ele tenha mostrado misericórdia”. E as ondas se interpuseram entre eles, e ele foi um dos que se afogou



السورة: Surata Hud

الآية : 44

وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E foi dito: “Ó terra, absorva a sua água”. E: “Ó céu, detenha-se”. E a água foi absorvida, e o decreto foi cumprido, e a arca repousou no (monte) Judi[1]. E foi dito: “Que se afaste o povo injusto (da misericórdia de Allah)!”


1-  Não se sabe exatamente onde é essa montanha, já que os nomes dos locais mudam com o passar do tempo e milhares de anos se passaram desde Noé até os nossos dias. Muitos dos seguidores dos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o monte Judi está na península arábica enquanto um deles dizia que Judi é uma montanha na região de Mossul, no Iraque. A verdade é que não se sabe qual é esse monte nem é necessário saber, pois o importante não é onde os eventos aconteceram e sim o que se aprende deles. E só Allah é o Único que detém todo o conhecimento.


السورة: Surata Hud

الآية : 45

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E Noé chamou por seu Senhor e disse: “Ó Senhor meu, meu filho é da minha família, e a Sua promessa é verdadeira, e o Senhor é o mais sábio dos juízes”



السورة: Surata Hud

الآية : 46

قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Disse (Allah): “Ó Noé, ele não (é considerado como)[1] da sua família; e sim um mal feitor. Portanto, não me peça algo do qual você não tem conhecimento. Eu admoesto para que não seja um dos ignorantes”


1-  Por sua incredulidade e por recusar a verdade de seu próprio pai, um profeta enviado por Allah.


السورة: Surata Hud

الآية : 47

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Noé disse: “Ó meu Senhor, me amparo no Senhor para não perguntar sobre o que não tenho conhecimento. E a menos que me perdoe e tenha misericórdia de mim, serei um dos perdedores”



السورة: Surata Hud

الآية : 48

قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Foi dito: “Ó Noé, desembarque com a Nossa segurança e que bênçãos estejam sobre você e sobre as nações que o seguirão. E outras nações virão a desfrutar (destas mesmas bênçãos) por um tempo, e então sofrerão um doloroso castigo vindo de Nós”[1]


1-  Neste versículo Allah deixa bem claro que além daqueles que estavam com Noé, dentre sua família e uns poucos que creram nele e foram salvos do dilúvio, havia outras nações quando eles desembarcaram da arca. Um célebre exegeta do Alcorão, chamado Ibn Attiah, é um dos exegetas que compartem da ideia de que o dilúvio não foi universal, e sim, que o dilúvio eliminou somente o povo que rechaçou a mensagem de Noé. E não existe nem no Alcorão nem nas palavras do profeta Muhammad þ nada que afirme que o dilúvio foi universal e que eliminou quase todas as criaturas da Terra. O mais próximo da realidade é de que o dilúvio foi regional ainda que existam relatos de outras culturas e filosofias que dizem o contrário.


السورة: Surata Hud

الآية : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelamos a você (Muhammad þ). Você não as conhecia e nem o seu povo, antes disso. Portanto, tenha paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



السورة: Surata Al Issrá

الآية : 3

ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا

(São eles) os descendentes daqueles que transportamos (na arca) com Noé. Ele foi, verdadeiramente, um servo agradecido



السورة: Surata Mariam

الآية : 58

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩

Estes estão entre aqueles aos quais o Senhor concedeu Sua benevolência entre os profetas da descendência de Adão, e àqueles que carregamos (na arca) com Noé, e da descendência de Abraão e Israel (Jacó), e àqueles aos quais orientamos e escolhemos. Quando os versículos do Clemente eram recitados a eles, caíam em prostração, chorando



السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 76

وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

E (lembre, Muhammad þ, do profeta) Noé, quando antes (de Ló e de Abraão) suplicava; Nós respondemos (à sua súplica) e o salvamos, e (também) a sua família[1], de uma grande aflição


1-  O que se refere por família aqui, não são só laços consanguíneos e sim, os laços de fé, a família em Allah, pois um de seus filhos não creu em seu pai, e foi levado pelo dilúvio, não sobrevivendo a ele.


السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 77

وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

E o salvamos contra o povo que negou os Nossos sinais. Na verdade, eram um povo malévolo, e os afogamos a todos



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 23

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

E enviamos Noé ao seu povo, que disse: “Ó meu povo! Adorem a Allah; vocês não têm divindade além d’Ele. Acaso não O temerão?”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 24

فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

Mas os líderes daqueles que descreem dentre seu povo disseram: “Ele não é mais que um humano como vocês, querendo ter supremacia sobre vocês”. E se Allah quisesse, teria enviado anjos. (Disseram): “Nunca ouvimos isso dos nossos antepassados”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 25

إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ

“Ele é apenas um homem possuído pela insanidade, suportem-no por um tempo (até que venha a morrer)”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Noé) disse: “Ó Senhor! Ajuda-me, pois me desmentem”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 27

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Então, revelamos a ele: “Construa a arca sob Nossa observação e Nossa revelação. E quando chegar a Nossa ordem e o forno transbordar[1], coloque nela um casal de (cada espécie) e sua família, exceto aqueles contra quem a sentença já foi pronunciada. E não se dirija mais a Mim sobre aqueles que cometeram injustiças; estes certamente, serão afogados”


1-  Está é uma possível referência a movimentos sísmicos, como vulcões, que fizeram a água ferver e literalmente “brotar” do solo como se relata nesta revelação. Há de se ter em conta que Allah no Alcorão não afirma nem insinua que o dilúvio foi em todo o planeta, eliminando toda a vida terrestre de uma só vez. Os versículos indicam que esse dilúvio foi local, eliminando o povo que rechaçou a Noé e que foi muito hostil contra ele, assim como comprova o que temos de conhecimento em geologia e ciência atualmente.


السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 28

فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E quando você e aqueles com você estiverem a bordo da arca, diga: “Louvado seja Allah, que nos salvou do povo injusto”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

E diga: “Senhor, faça-me desembarcar em um local abençoado. O Senhor é o melhor em nos acomodar onde desembarcarmos”



السورة: Surata Al Mu’minun

الآية : 30

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ

Certamente, nisto há sinais e, certamente, somos Quem testa (os crentes)



السورة: Surata Al Furqán

الآية : 37

وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا

E o povo de Noé, quando negou os mensageiros, afogamo-lo (no dilúvio), fazendo dele um sinal para as pessoas. E preparamos para os injustos um doloroso castigo



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

O povo de Noé rejeitou os mensageiros



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando seu irmão[1] Noé lhes disse: “Não temem (a Allah)?”


1-  No sentido de que o profeta Noé era um deles. Aqui, nesse caso, o termo “irmão” não está indicando nenhum laço consanguíneo.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 107

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, eu sou para vocês um fiel mensageiro (de Allah)”,



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 109

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“E eu não peço de vocês nenhuma recompensa por isso. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 111

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

(Os incrédulos) disseram: “Deveríamos acreditar em você quando os mais indignos o seguem?”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 112

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Disse (Noé): “Eu não tenho conhecimento do que eles faziam (antes de crerem em mim, nem estou incumbido de sabê-lo)”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

“A (prestação de) contas deles é tão somente com meu Senhor[1], se é que percebem”


1-  E assim é no Islam. A pessoa que passa a crer em Allah e Sua unicidade, nessa revelação e em Muhammad þ como profeta, todos os seus pecados e falhas são perdoados e apagados de seus registros e a pessoa está pura, como se tivesse saído da barriga de sua mãe naquele momento, como nos ensina Allah aqui e o profeta Muhammad þ em seus ensinamentos. E é errado julgar ou até mesmo questionar sobre o que faziam os crentes antes de aceitar a fé. É injusto, é incorreto e suas ações serão ou não julgadas por Allah o Único e o mais Sábio dos julgadores.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

“E eu não vou expulsar os crentes”,