السورة: Surata Al Qássass

الآية : 29

۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ

Quando Moisés completou o termo e viajava com sua família, percebeu um fogo ao lado do monte. Disse (Moisés) à sua família: “Fiquem aqui; percebo (que há adiante) um fogo; quem sabe eu trarei notícias dele ou trarei para vocês uma brasa acesa, para que possam se aquecer”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 30

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Mas quando chegou ao fogo, foi chamado à margem do vale à direita (de Moisés), no local abençoado, (pela voz vinda) do arbusto: “Ó Moisés, verdadeiramente, Eu sou Allah, o Senhor dos universos”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 31

وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ

“E lance seu cajado”. Mas quando ele o viu se mover como se fosse uma serpente, fugiu sem nem mesmo olhar para trás. “Ó Moisés! Aproxime-se e não tenha medo. Você está seguro”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 32

ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

“Insira sua mão no seu bolso; ela sairá branca (quase transparente), sem qualquer mal. E traga seu braço (contra o peito para que se controle) do medo. Estes serão dois sinais de seu Senhor para o Faraó e seus dignatários. Certamente, eles são um povo depravado”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 33

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

Disse (Moisés): “Meu Senhor, eu matei um deles (acidentalmente) e temo que eles me executem”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 34

وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

“E meu irmão Aarão é mais eloquente que eu. Então envie-o comigo como um apoio, corroborando (o que eu falo). De fato, temo que eles me rechacem”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 35

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ

Disse (Allah): “Nós o fortaleceremos através de seu irmão e lhes concederemos autoridade, para que não cheguem até vocês. Com Nossos sinais (milagres), você e aqueles que te seguem serão os vencedores”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 36

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

E quando Moisés lhes apresentou Nossos sinais evidentes, disseram: “Isso não é senão magia inventada, e nunca ouvimos falar disso (dessa crença monoteísta) dentre nossos antepassados”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 37

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

E Moisés disse: “Meu Senhor sabe melhor quem vem com a orientação d’Ele e quem terá o melhor final. De fato, não prosperarão os injustos”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 38

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

E o Faraó disse: “Ó nobres, eu não conheço nenhuma divindade para vocês senão eu (mesmo). Então, acenda para mim, Hamã, (um fogo) sobre o barro (para que produzam tijolos) e construa para mim uma torre, para que eu possa ver a divindade de Moisés; e eu certamente penso que ele está entre os mentirosos”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 39

وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ

E foram arrogantes, ele (o faraó) e seus exércitos na terra, sem nenhum direito (de sê-lo) e pensaram que eles não retornariam a Nós



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 40

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E Nós o pegamos, e a seus exércitos, e os lançamos no mar. Veja como foi o fim dos injustos



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 41

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

E fizemos deles líderes, chamando (as pessoas) para o fogo (do inferno) e, no dia da ressurreição, não serão auxiliados



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 42

وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ

E fizemos (com que Nossa) maldição os seguisse nesta vida e, no dia da ressurreição, eles serão desprezados



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 43

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

E demos a Moisés o livro (a Torá), depois de termos destruído as gerações anteriores (de incrédulos, como o povo de Noé, ‘Ád, Thamud etc.), como uma luz para as pessoas e um guia e uma misericórdia, para que possam se recordar



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 39

وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ

E (destruímos) Qárún, o faraó e o Hamã. E Moisés veio a eles com evidências claras, mas eles se ensoberbeceram na terra; e não puderam nos preceder (e escapar de Nosso castigo)



السورة: Surata As-Sájdah

الآية : 23

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

E certamente, concedemos a Moisés o livro. Então não tenha dúvidas sobre seu encontro com ele[1]; e o fizemos um guia para os filhos de Israel


1-  Referência ao encontro que o profeta Muhammad þ teve com o profeta Moisés quando foi elevado aos céus na noite da ascensão, como relatado na surata 17 deste Alcorão.


السورة: Surata Al Ahzáb

الآية : 69

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا

Ó vocês que creem, não sejam como aqueles que injuriavam Moisés. Allah o inocentou do que disseram. E ele era, para Allah, um homem honrado



السورة: Surata As-Safát

الآية : 114

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

E, certamente, favorecemos Moisés e Aarão



السورة: Surata As-Safát

الآية : 115

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

E salvamos a ambos e a seu povo da grande aflição[1]


1-  Referência à libertação da escravidão dos filhos de Israel no Egito.


السورة: Surata As-Safát

الآية : 116

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

E concedemos a ambos a vitória e foram eles os vitoriosos



السورة: Surata As-Safát

الآية : 117

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

E demos a ambos o livro esclarecedor (a Torá)



السورة: Surata As-Safát

الآية : 118

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

E guiamos a ambos pelo caminho reto



السورة: Surata As-Safát

الآية : 119

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

E deixamos (excelente lembrança) de ambos entre as gerações que viriam



السورة: Surata As-Safát

الآية : 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Que a paz esteja sobre Moisés e Aarão



السورة: Surata As-Safát

الآية : 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Assim recompensamos os bem feitores



السورة: Surata As-Safát

الآية : 122

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ambos estavam entre os nossos servos crentes



السورة: Surata Gháfir

الآية : 23

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

E enviamos Moisés com Nossos sinais e autoridade evidente,



السورة: Surata Gháfir

الآية : 24

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ

Para o faraó, o Haman e Qárún. Mas eles disseram: “Mágico, mentiroso”



السورة: Surata Gháfir

الآية : 25

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ

E quando chegou a eles a verdade (vinda) de Nós, eles disseram: “Matem os filhos daqueles que creram com ele e preservem suas mulheres”. Não é o plano dos incrédulos senão o desvio (da verdade)