السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 12
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Er (Moses) erwiderte: „Mein Herr, ich befürchte, sie könnten mich der Lüge bezichtigen,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 13
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
und meine Brust ist beklommen und meine Zunge gehemmt, entsende also Aaron!
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 13
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 14
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Außerdem haben sie ein Vergehen von mir einzuklagen,[1] daher fürchte ich, sie könnten mich töten.“
1- - Moses tötete einen Ägypter, als er einen Israeliten verteidigen wollte, s. Vers 28:15.
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 14
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
Er sagte: „Keineswegs! Geht sogleich mit Meinen Zeichen! Wir sind bei Euch beiden und hören zu
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 15
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 16
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Geht also zum Pharao und sagt: ‚Wir sind Gesandte vom Herrn der Welten,
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 16
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
auf dass Du die Söhne Israels mit uns schickst!‘“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 17
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
Er (der Pharao) antwortete: „Haben wir Dich denn nicht als Neugeborenes aufgezogen und bist Du nicht lange Jahre Deiner Lebenszeit bei uns verweilt?
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 18
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Und Du hast Deine Tat begangen,[1] die Du begangen hast, als Du zu den Undankbaren gehörtest!“
1- - Der Pharao erinnert Moses daran, dass er einen Ägypter tötete. Er bezeichnet Moses als undankbar, weil er im Haus des Pharaos großgezogen und so gerettet wurde, dann jedoch jemanden aus dem Volk tötete, das ihn großgezogen hatte.
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 19
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 20
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Er (Moses) erwiderte: „Ich habe es eben getan, als ich vom Weg abwich
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 20
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 21
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Sodann bin ich vor Euch geflohen, weil ich mich vor Euch fürchtete. Da schenkte mir mein Herr Weisheit und machte mich zu einem Gesandten
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 21
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 22
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Und das hältst Du mir als Gnadenerweis vor, dass Du die Söhne Israels versklavt hast?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 22
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 23
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Der Pharao sagte: „Und was ist der Herr der Welten?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 23
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Er antwortete: „Der Herr der Himmel und der Erde und was zwischen beiden ist. Wenn Ihr denn überzeugt seid.“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 24
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 25
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
Er (der Pharao) sagte zu denen um ihn herum: „Hört Ihr nicht zu!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 25
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 26
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Er erwiderte: „Euer Herr und der Herr Eurer frühesten Vorväter.“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 26
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
Er (der Pharao) sagte: „Euer Gesandter, der zu Euch entsandt wurde, ist ja verrückt!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 27
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 28
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Er (Moses) sagte: „Der Herr des Ostens und Westens und was zwischen beiden ist, wenn Ihr doch nur begreifen würdet!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 28
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
Er (der Pharao) sagte: „Wenn Du einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich Dich zu einem Gefangenen machen!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 29
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 30
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
Er (Moses) sagte: „Und wenn ich Dir etwas Eindeutiges brächte?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 30
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 31
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Er antwortete: „Bring es, wenn Du denn zu den Ehrlichen gehörst!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 31
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 32
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
Da warf er (Moses) seinen Stab, der plötzlich eine wahrhaftige Schlange war
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 32
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Und er riss seine Hand hervor, die plötzlich den Betrachtern weiß erschien
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 33
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 34
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Er sagte zu seinem Gefolge um ihn: „Das ist ja fürwahr ein kundiger Zauberer!
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 34
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 35
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Er will Euch von Eurem Land mit seiner Magie vertreiben, was also ordnet Ihr an?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 35
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 36
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Sie sagten: „Gewähre ihm und seinem Bruder Aufschub und lass in die Städte Boten schicken,
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 36
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 37
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
auf dass sie Dir jeden kundigen Magier bringen!“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 37
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Sodann wurden die Magier zum Treffen an einem bekannten Tag vereint
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 38
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
und die Menschen wurden gefragt: „Seid Ihr versammelt?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 39
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
„Vielleicht folgen wir ja den Magiern, wenn sie die Sieger sein sollten.“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 40
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Als die Magier ankamen, sagten sie zum Pharao: „Werden wir auch sicher belohnt, wenn wir die Sieger sind?“
إبلاغ عن خطأ
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
رقم الآية : 41
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ