السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 144

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

E vimos que voltavas o teu rosto para o céu. E (Nós) certamente te faremos dirigir para uma quiblah que te deixará satisfeito; logo, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida[1]. E onde quer que estejais, voltai os vossos rostos para essa direção. E, certamente, aqueles que receberam o livro[2] sabem perfeitamente que essa é a verdade do teu Senhor. E Allah não está desatento a respeito do que fazem


1-  É a mesquita sagrada de Makkah, conhecida por “Al‑Ká’bah”, que é em essência uma mesquita, ou um “local de prostração” como já comentado. E tem esse nome, “Mesquita Proibida”, porque está num perímetro no qual se proíbem algumas coisas, como caçar, derrubar árvores ou até mesmo quebrar os galhos de uma sem motivo, e o pecado cometido nesse perímetro é muito maior do que fora dele.


2-  Sábios religiosos judeus e cristãos.


السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 145

وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ainda que tu (Muhammad þ) tragas todo tipo de provas para aqueles aos quais o livro foi dado, (eles) não seguirão a tua quiblah; e nem tu seguirás a quiblah deles. Nem eles seguirão a quiblah uns dos outros. E se tu seguisses o desejo deles depois de te ter chegado o conhecimento, serias tu, então, um dos injustos



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 149

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E para onde quer que tu vás, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida (quando fores fazer as tuas orações); em verdade, esta é a verdade do teu Senhor. E Allah não está desatento a respeito do que fazem



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 150

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

E para onde quer que tu vás, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida. E onde quer que vós (muçulmanos) estejais, voltai os vossos rostos na direção dela, para que não haja entre as pessoas (sábios do povo do Livro) nenhum argumento contra vós (por não praticarem o que foi ordenado), exceto dos injustos entre eles. Logo, não os temais, mas temei a Mim! E desta forma eu completarei a Minha bênção sobre vós e quem sabe assim, sereis orientados



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 191

وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

E combatam-nos onde quer que os encontrem e expulsem-nos de onde eles vos expulsaram; (pois) a idolatria é pior que a perda da vida. E não os combatam no perímetro da Mesquita Sagrada até que eles lá os combatam; se eles vos combaterem, então combatam também. Esta é a recompensa dos incrédulos



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 196

وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

E completem o Hajj e a Umrah para Allah. Mas se algo os impedir (de fazê-lo, inesperadamente), então que (ofereçam em expiação) o que for o mais fácil para vós dentre as (diversas) oferendas (possíveis); e não raspem as vossas cabeças[1] até que a oferenda chegue ao local de abate; e quem de vós estiver doente ou tiver alguma ferida na sua cabeça (não a raspem), e que se redima (de fazê-lo) com um jejum (de três dias), com caridade (alimentando seis necessitados) ou com o sacrifício (de um animal, também para alimentar necessitados). Mas quando estiverem em segurança, quem (quiser e) fizer Umrah em meio ao Hajj então que (ofereça em expiação) o que for o mais fácil para vós dentre as oferendas (possíveis); e quem não puder (não tiver condições financeiras), que jejue três dias no (período de) Hajj e sete quando regressarem (aos seus lares). Estes são os dez dias completos (de jejum). Isso é para aquele cuja família não reside próximo à Mesquita Sagrada. E temam Allah e saibam que Allah é Severo na Sua punição


1-  Outra obrigação a ser feita, neste caso só para os homens, para sair do estado de “ihram”.


السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 217

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

E perguntam-te (Muhammad þ) sobre o mês sagrado[1], quanto ao combate nele; diz: “O combate durante esse mês é (um dos maiores) pecados; porém, impedir (as pessoas de trilharem o) caminho de Allah, descrer n´Ele, (privar os crentes) da Mesquita Sagrada e expulsar dela aqueles que lá estão, é ainda mais grave perante Allah. E a fitnah (a idolatria)[2] é pior que matar alguém. E (os incrédulos) seguirão combatendo-vos até que vos façam abandonar a vossa religião, se puderem. E quem de vós abandonar a sua religião e morrer descrente, terá as suas obras anuladas, neste mundo e na próxima vida; e serão habitantes do fogo (do inferno), onde permanecerão eternamente


1-  Aqui, especificamente sobre o mês de Rajab, o sétimo mês do calendário lunar islâmico.


2-  Ver nota de rodapé do versículo 191


السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Ó vós que credes! Não profaneis os rituais e a simbologia de Allah, nem o mês proibido[1], nem os animais a serem sacrificados ou os animais encoleirados, nem deixeis de adorná-los. (Também) não importuneis os que vêm à Casa Proibida (a Ka’abah) procurando as graças e a satisfação do seu Senhor. E quando terminar o período do ihrám, caçai (como quiserdes). E não deixeis que o rancor por um povo que vos tenha impedido de ir à Mesquita Proibida vos leve a transgredir. E cooperai mutuamente na virtuosidade e no temor (a Allah), e não coopereis mutuamente no pecado e na animosidade. E temei a Allah: certamente, Allah é Severo na Sua punição


1-  Os meses sagrados no Islão são quatro: Rajab, Dhul-Qi’dah, Dhul-Hijjah e Muharram: os pecados cometidos nesses meses são magnificados, e também é proibido qualquer confronto militar nesses meses. No versículo, o mês sagrado mencionado é o de Dhul-Hijjah, o décimo segundo mês do calendário lunar islâmico.


السورة: Surata Al-Anfál

الآية : 34

وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Por que não deveria Allah castigá-los, já que impedem o acesso à Mesquita Sagrada (em Makkah) e não são (nem mesmo dignos de serem) os seus guardiões? Em verdade, os vossos guardiões são somente os piedosos, mas a maioria deles (dos incrédulos) não sabe



السورة: Surata Al-Anfál

الآية : 35

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

A adoração deles (pagãos árabes) junto a Casa (Kaabah) resumia-se apenas a assobiar e bater palmas. Então, provai o castigo por rechaçarem a fé



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 7

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Como pode haver um pacto com os idólatras perante Allah e perante o Seu mensageiro, senão aqueles com quem tu (Muhammad þ) firmaste junto à Mesquita Proibida[1][2]? Enquanto (os incrédulos) se mantiverem fiéis a ti, sê fiéis a eles. Allah ama os tementes (a Ele)


1-  Referência à mesquita sagrada em Makkah, onde está a Kaabah. É considerada proibida aos não muçulmanos, pois não podem adentrá-la, e também por algumas proibições que existem em toda a região onde ela está, como caçar, cortar árvores etc.


2-  Também uma referência a um pacto conhecido como o pacto de Hudaibiyah, que será explicado com mais detalhes no Surata 48 mais adiante.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 19

۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Acaso comparais (as obras) dos que fornecem água aos peregrinos e mantêm a Mesquita Proibida (com as obras) daqueles que creem em Allah, no dia do Juízo, e lutam pela causa de Allah? Eles não são iguais perante Allah, e Allah não orienta o povo injusto



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ó vós que credes, os idólatras são impuros[1], então não os deixeis aproximar-se da Mesquita Proibida depois deste ano. Se temeis a pobreza, Allah os enriquecerá com a Sua graça, se assim quiser. Deus é Conhecedor, Sapientíssimo


1-  A impureza aqui é a impureza da fé e não a impureza física.


السورة: Surata Al-Hajj

الآية : 25

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ

Por certo, aqueles que rechaçam a fé e obstruem o caminho de Allah e da Mesquita Sagrada[1], a qual designámos para (todas) as pessoas, sejam residentes (nos seus arredores) ou visitantes, e quem nele tentar cometer (qualquer) profanação injusta, faremos que prove um doloroso castigo


1-  Referência à mesquita sagrada em Makkah, a Káabah.


السورة: Surata Al-Fáth

الآية : 25

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

Foram eles (os politeístas de Makkah) que rejeitaram a fé e impediram-vos de chegar à mesquita proibida[1], bem como impediram as oferendas de chegarem ao seu destino[2]. E não fossem homens crentes e mulheres crentes (em Makkah, impedidos pelos incrédulos de deixá-la), que vós não conhecíeis (pois ocultavam a fé nos seus corações), contra os quais poderíeis ter atentado (se tivessem atacado Makkah), involuntariamente, e assim incorrendo em culpa, Allah teria admitido em Sua misericórdia quem Ele quisesse. Se eles (os crentes impedidos de deixar Makkah) se tivessem separado (dos incrédulos), certamente, teríamos infligido aos incrédulos, um doloroso castigo


1-  Referência à Ka’bah, em Makkah.


2-  Os muçulmanos levavam 70 camelos para sacrificar após os rituais religiosos a serem praticados em Makkah, para alimentar a eles mesmos e aos pobres da região.


السورة: Surata Al-Fáth

الآية : 27

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا

Allah cumpriu a Sua promessa ao Seu Mensageiro (quando lhe mostrou a) visão verídica: “Entrarão na mesquita proibida, se Allah quiser, em segurança, com as cabeças raspadas ou com os cabelos cortados, sem medo[1]”. Ele sabia o que vós não sabíeis e concedeu, antes disso, uma vitória iminente[2]


1-  Um dos rituais que se praticam depois de terminar a visita à Ka’bah em Makkah.


2-  Uma referência ao Pacto da Hudaibiyah que foi uma vitória para os crentes. Outros exegetas dizem que se refere à conquista de Khaibar ao norte de Madinah.