السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 35

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

E quando disse a mulher de Imrán: “Senhor meu! Em verdade, fiz fiz ao Senhor Senhor um voto sobre o que está no meu ventre, consagrando-o ao Senhor. Aceita-o, pois, de mim; certamente, o Senhor é Omniouvinte, Sapientíssimo”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 36

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

E quando o deu à luz, disse: “Senhor meu! Dei à luz uma menina” - e Allah sabia a que tinha dado luz - e um menino não é como uma menina; e a chamei de Maria, e peço-Lhe a Sua proteção para ela e para a sua descendência contra satanás amaldiçoado”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 37

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

Então, o seu Senhor aceitou (as suas súplicas) com boa aceitação e a fez crescer da melhor forma, e foi confiada (por Allah) a Zacarias[1]. Cada vez que Zacarias a visitava no templo, encontrava junto a ela sustento. Perguntou: “Maria! De onde vem isto?”. Respondeu: “Isto vem de Allah! Certamente, Allah provê a quem (Ele) quer sem prestar contas”


1-  Zacarias, pai de João Batista, e casado com uma irmã de Hannah, mãe de Maria (alguns relatam que era casado com uma irmã de Maria filha de ‘Imrán); logo, tio de Jesus, filho de Maria. A razão pela qual Allah confiou Maria a Zacarias foi o facto |de que a sua família não ter condições de criá-la pois ‘Imrán tinha falecido antes do seu nascimento, também devido a uma época de muita pobreza que assolou o povo de Israel na altura e também para que adquirisse conhecimento e religiosidade com ele, já que era profeta na Palestina.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 42

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

E (recorda, ó Muhammad þ) quando os anjos disseram: “Ó Maria! Certamente, Allah a escolheu e a purificou e a escolheu sobre (todas) as mulheres dos universos”;



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 43

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

“Ó Maria! Sê sincera em vossa adoração e obediência ao vosso Senhor, prostra-te e curva-te (em oração) com aqueles que se inclinam”[1]


1-  Estes movimentos são repetidos até hoje pelos muçulmanos quando rezam para Allah. Ficam de pé, em seguida curvam-se e então prostram-se para o Senhor de toda a criação. A oração no Islão não é algo novo: era dessa forma que rezavam todos os profetas desde Adão até hoje.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 44

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

Estas são algumas notícias do incognoscível que revelámos (a ti, Muhammad þ); e tu não estavas com eles quando lançaram as suas flechas (para saber) a qual deles Maria seria confiada; e não estavas com eles quando (assim) disputaram



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 45

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

E (recorda-te) quando disseram os anjos: “Ó Maria! Certamente, Allah lhe dá a boa nova com uma palavra (o verbo imperativo “seja”) de Si mesmo, cujo nome será Al‑Massih[1] Jesus, filho de Maria, (e será) honrado nesta vida e na próxima, e (estará entre) os próximos (de Allah no dia do Juízo)”;


1-  Literalmente “aquele que passa a mão sobre alguma superfície”; é dito que assim se chamava pelo facto de lhe ter sido dado, por Allah, o poder da cura e, para isso, passava, passava a sua mão sobre a chaga, ou sobre o membro enfermo e este curava-se.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 46

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

“E falará no berço e quando adulto, e será um dos virtuosos”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 47

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

E disse (Maria): “Meu Senhor! Como poderei ter um filho, quando nenhum homem (jamais) me tocou?”. Respondeu (o anjo): “Desta forma, Allah cria o que Ele quer; quando decreta algo, (simplesmente) diz: ‘Seja!’, e então é”[1]


1-  Aqui Allah corrobora e reafirma o nascimento virginal do profeta Jesus, que foi concebido pela vontade de Allah simplesmente. Existe na natureza um fenómeno natural conhecido como partenogénese, ou patogénese, onde uma fêmea desenvolve o seu embrião assexuadamente, havendo apenas a participação do gameta feminino. Não se pode afirmar aqui que foi isso o que aconteceu no nascimento do profeta Jesus, filho de Maria, por outro lado, não seria um fenómeno novo na criação.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 48

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

“E (Allah) ensinar-lhe-á o livro, a sabedoria[1], a Torá e o Evangelho”;


1-  A “sunnah”, da mesma forma que foi revelado ao profeta Muhammad þ e já explicado anteriormente.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 49

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

“E (faremos dele) um mensageiro para o povo de Israel[1] (dizendo): ‘Certamente, vim até vós com um sinal do vosso Senhor: eu criarei para vós do barro a figura de um pássaro, então nele soprarei e ele tornar-se-á um pássaro (real) com a anuência de Allah; e curarei o cego e o leproso e ressuscitarei os mortos (também) com a anuência de Allah; e lhes direi sobre o que (poderão consumir) e sobre o que (poderão) armazenar em suas casas. Em verdade (em tudo) isso há um sinal para vós, se são crentes’”


1-  O profeta Jesus foi enviado somente para o povo de Israel, como revelado no Evangelho, e não para toda a humanidade, como é entendido pelos cristãos pelo mundo. Como disse o profeta Muhammad þ: “Cada profeta foi enviado para o seu povo em específico, exceto eu que fui enviado para toda a humanidade”.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 50

وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“E confirmo a Torá revelada anteriormente, e tornarei lícito para vós algo daquilo que foi proibido. E vim até vós como um sinal (um milagre) do vosso Senhor, portanto temei a Allah e obedeçam”



السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 51

إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

“Certamente, Allah é o meu Senhor e o teu, portanto a Ele adorai (somente); este é o caminho reto[1]”


1-  Em resumo, todos os milagres foram dados a Jesus por Allah, o Altíssimo, e nada veio dele uma vez que, como humano não tinha poder nenhum. Aqui ele afirma que é tão muçulmano, submisso a Allah, como qualquer um entre a vasta criação, e não existe outro caminho senão o da adoração e da obediência a Allah, o Criador do Universo.


السورة: Surata An-Nissá

الآية : 156

وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا

E pela sua descrença, e por terem proferido contra Maria (mãe de Jesus) calúnias imensuráveis,



السورة: Surata An-Nissá

الآية : 171

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Ó povo do Livro[1]! Não exagereis na vossa religião e não digais a respeito de Allah senão a verdade. O messias, Jesus, filho de Maria, é um mensageiro de Allah, e a Sua palavra transmitida a Maria, e uma alma (vinda) d´Ele[2]. Logo, crede em Allah e nos Seus mensageiros, e não digais “trindade”! Abstenhais-vos (disso), que será melhor para vós; somente Allah é a divindade única. Acima de tudo está (Ele) para que tenha um filho; a Ele pertence tudo que há nos céus e tudo que há na terra. E Allah é Suficiente como mantedor (de tudo)


1-  Aqui, referência aos cristãos.


2-  Como é a alma de todo e qualquer ser humano criado por Ele.


السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 116

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

E quando Allah disser: “Ó Jesus, filho de Maria! Acaso tu disseste às pessoas: ‘tomai a mim e à minha mãe como divindades em vez de Allah’?”; (Jesus então) responderá: “Exaltado sejas Senhor! Como poderia eu dizer algo que não é meu direito dizê-lo? Se eu o tivesse dito, sem dúvida que o Senhor teria conhecimento; o Senhor sabe o que encerro em mim e eu não sei o que o Senhor encerra em Si. Certamente, o Senhor é Todo-Conhecedor do Oculto.[1]


1-  Aqui o profeta Jesus deixa claro que a sua mensagem revelada por Allah, o Senhor dos universos, era a mensagem de todos os profetas, era a mensagem de que só existe uma divindade digna de adoração, chamada Allah, e que ele era um servo e mensageiro de Allah, e nunca disse a nenhum dos seus discípulos que o adorassem, muito menos à sua mãe.


السورة: Surata Mariam

الآية : 16

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

E menciona no livro, (Muhammad þ, neste Alcorão) Maria, quando ela se afastou da sua família para um lugar ao leste



السورة: Surata Mariam

الآية : 17

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

E isolou-se deles com uma barreira (entre eles). E enviámos-lhe o Nosso Espírito[1], e ele apareceu diante dela como um homem perfeitamente formado


1-  Referência ao Anjo Gabriel, como já explicámos.


السورة: Surata Mariam

الآية : 18

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

Ela disse: “Amparo-me no Misericordioso contra vós, se é que vós sois tementes”



السورة: Surata Mariam

الآية : 19

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

Ele disse: “Não sou senão o mensageiro do seu Senhor para vos agraciar com um filho puro (sem pecado e que não associará outras coisas ou divindades a Allah)”



السورة: Surata Mariam

الآية : 20

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

Ela disse: “Como terei um filho quando nenhum homem me tocou, e nunca fui senão casta!”



السورة: Surata Mariam

الآية : 21

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

Ele disse: “Assim será[1]; o teu Senhor diz: ‘Para Mim, isso é fácil e façamos dele um sinal para a humanidade e misericórdia da Nossa parte. E é um tema já decidido[2]’”


1-  Muitos sábios e exegetas concluem que nesse momento, Mariam concebeu Jesus após Allah ter dito “seja”, e foi. Este é o “verbo” que deu origem a Jesus no ventre de Mariam. Jesus foi o cumprimento da ordem de Allah e não era ele o “verbo”, mesmo porque, não faria sentido nem lógico nem linguístico. A concepção de Jesus foi virginal e não se tem nenhuma notícia de que Mariam se casou depois disso; e com isso, Allah demonstra todo o Seu poder de criação, já que criou todo o universo do nada, depois criou Adão sem a necessidade nem do masculino nem do feminino; criou Eva sem a necessidade do feminino e criou Jesus sem a necessidade do masculino, e a nós, criou-nos do masculino e do feminino. Essas são as quatro formas de criação nessa vida na terra, e expressam a vontade e a sabedoria e o poder de Allah o Único, Criador dos universos.


2-  Quando Mariam ouviu aquilo e aceitou o seu destino e se submeteu à vontade de Allah, Gabriel, o anjo, soprou na manga da sua vestimenta, fazendo com que ficasse grávida pela vontade e poder de Allah.


السورة: Surata Mariam

الآية : 22

۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

E ela concebeu-o e retirou-se com ele para um lugar distante



السورة: Surata Mariam

الآية : 23

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

E as dores do parto levaram-na até o tronco de uma palmeira. Disse: “Quisera eu ter morrido antes disto e já estivesse, há tempos, esquecida”



السورة: Surata Mariam

الآية : 24

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

Então, ele chamou-a de baixo dela[1], dizendo: “Não se entristeça. O seu Senhor lhe proveu, a seus pés, uma corrente (de água)”


1-  Os exegetas não estão em consenso aqui sobre “quem” a chamou; uns dizem que era Jesus, no momento de seu nascimento, sendo esse o seu primeiro milagre, mas Ibn Abbas, companheiro e seguidor do profeta Muhammad þ, dizia que não, que esse era o Anjo Gabriel que a chamava de um vale próximo e que Jesus só falou uma vez quando ainda infante quando foi trazido ao seu povo pela sua mãe.


السورة: Surata Mariam

الآية : 25

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

E “balance para si o tronco da palmeira; e cairão sobre vós tâmaras frescas”



السورة: Surata Mariam

الآية : 26

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

“Então comei e bebei e apazigue os seus olhos. Se vós virdes alguém, dizei: ‘Eu fiz um voto de me abster (de falar) ao Misericordioso, e não falarei hoje, com ninguém’”



السورة: Surata Mariam

الآية : 27

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

Ela o trouxe (Jesus, seu filho) para o seu povo, carregando-o. Eles disseram: “Ó Mariam, vós trouxestes algo (horrivelmente) incrível”



السورة: Surata Mariam

الآية : 28

يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

“Ó irmã de Aarão[1], o vosso pai não era um homem mau, nem a vossa mãe era indecente”


1-  Não significa aqui que Mariam era irmã consanguínea de Aarão (Hárun), e sim, descendente dele. É comum nos povos semitas que se associe alguém a algum antepassado como “irmão” ou “filho” de alguém que foi virtuoso ou conhecido no passado.


السورة: Surata Mariam

الآية : 29

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

Ela (somente) apontou para ele. Eles disseram: “Como podemos falar com um bebé (ainda) no berço?”