السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 28

كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Wie könnt Ihr denn Allah leugnen, wo Ihr doch tot wart, worauf Er Euch zum Leben erweckte? Sodann wird Er Euch sterben lassen und später wieder zum Leben erwecken, dann werdet Ihr zu Ihm zurückgebracht



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 156

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

Wenn sie ein Unglück trifft, sagen sie: „Wir gehören Allah und wir werden gewiss zu Ihm zurückkehren.“



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 245

مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Wer ist derjenige, der Allah ein gutes Darlehen vorstreckt, damit Er ihm dies um ein Vielfaches vermehrt? Und Allah hält zurück und gibt reichlich, und zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



السورة: Die Sure al-Baqara

الآية : 281

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und fürchtet einen Tag, an dem Ihr zu Allah zurückgebracht werdet! Sodann wird jeder Seele reichlich vergolten, was sie (an Taten) erworben hat, ohne dass ihnen Unrecht geschieht



السورة: Die Sure al-Māʾida

الآية : 105

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, kümmert Euch um Euch selbst! Wer abgeirrt ist, soll Euch nicht schaden, wenn Ihr rechtgeleitet seid! Zu Allah werdet Ihr allesamt zurückkehren, sodann wird Er Euch berichten, was Ihr getan habt



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 36

۞إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Es erwidern (den Aufruf Muhammads) nur diejenigen, die zuhören. Und die Toten erweckt Allah, anschließend werden sie zu Ihm zurückgebracht



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 60

وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Er ist es, der Eure Seelen nachts nimmt und weiß, was Ihr tagsüber vollbringt. Sodann erweckt Er Euch an jenem (Tag der Auferstehung), damit eine festgelegte Frist vollendet wird. Sodann werdet Ihr zu Ihm zurückkehren, daraufhin wird Er Euch berichten, was Ihr getan habt



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 61

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ

Und Er ist der Bezwinger über Seine Diener, und Er sendet über Euch Beschützer aus, bis einen von Euch der Tod ereilt, dann lassen ihn Unsere Gesandten (die Engel) sterben, und sie sind nicht nachlässig



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 62

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ

Sodann werden sie zu Allah, ihrem wahren Herrn zurückgebracht. Ihm gebührt ja das Urteil, und Er ist der Schnellste im Abrechnen



السورة: Die Sure al-ʾAnʿām

الآية : 108

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Und beschimpft nicht diejenigen (Abgötter), die sie neben Allah anrufen, woraufhin sie Allah übermütig ohne Wissen beschimpfen! So haben Wir jeder Gemeinde ihre Taten schön erscheinen lassen, doch dann wird zu ihrem Herrn ihre Rückkehr sein, woraufhin Er ihnen berichtet, was sie getan haben



السورة: Die Sure at-Tawba

الآية : 94

يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Sie bringen Dir ihre Entschuldigungen vor, wenn Ihr (Gläubigen) zu ihnen zurückgekehrt seid. Sag: „Entschuldigt Euch nicht, wir werden Euch nie glauben! Allah hat uns bereits über Eure Angelegenheiten berichtet. Und Allah wird Eure Taten sehen und auch Sein Gesandter. Später werdet Ihr zum Kenner des Verborgenen und Offenkundigen zurückgebracht, der Euch sogleich berichten wird, was Ihr getan habt.“



السورة: Die Sure at-Tawba

الآية : 105

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und sag: „Handelt! Allah wird Eure Taten sehen, und auch Sein Gesandter und die Gläubigen. Und Ihr werdet zum Kenner des Verborgenen und Offenkundigen zurückgebracht, der Euch sogleich berichten wird, was Ihr getan habt.“



السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 4

إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Zu Ihm ist Euer aller Rückkehr, das wahre Versprechen Allahs! Er beginnt ja die Schöpfung, sodann stellt Er sie wieder her,[1] um diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, gerecht zu belohnen. Und denen, die leugneten, erwartet ein Getränk aus siedendem Wasser und eine schmerzhafte Pein wegen dem, was sie leugneten


1- - Mit dem Beginn ist die erste Erschaffung gemeint, mit der Wiederholung die Wiederherstellung des Geschöpfs im Jenseits nach dem Tod und Zerfall.


السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 23

فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Doch sobald Er sie errettet hat, begehren sie ohne jedes Recht auf Erden auf. O Ihr Menschen, Ihr begehrt eigentlich nur gegen Euch selbst auf! Der Genuss des diesseitigen Lebens, sodann werdet Ihr zu Mir zurückkehren, worauf Wir Euch berichten, was Ihr getan habt



السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 30

هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Dort wird jede Seele mit dem geprüft, was sie zuvor getan hat. Und sie werden zurück zu Allah gebracht, ihrem wahren Herrn. Und ihnen wird abhandenkommen, was sie (an Aberglauben) erdichteten



السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 45

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

Und am Tag, da Er sie versammelt, scheint es, als hätten sie nur eine Stunde eines Tages (auf Erden) verbracht, an dem sie sich kennenlernten. Verloren haben bereits diejenigen, die das Treffen mit Allah leugnen, und sie sind keineswegs rechtgeleitet



السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 46

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ

Und wenn Wir Dir (Muhammad) (noch) manches von dem zeigen, was Wir ihnen androhen, oder Dich sterben lassen, so werden sie zu Uns zurückkehren.[1] Sodann wird Allah Zeuge über das sein, was sie getan haben


1- - Dies bedeutet: Den Glaubensleugnern wird angedroht, dass sie für ihren Unglauben bestraft werden. Wenn Allah Muhammad selbst zeigt, wie die Leugner bestraft werden, hat er dies noch selbst erlebt. Doch wenn er sterben sollte, bevor er sieht, wie die Leugner bereits im Diesseits bestraft werden, so soll Muhammad und jeder Gläubige wissen, dass jeder auch der Leugner nach dem Tod zu Allah zurückkehrt. Im Jenseits wird dann die absolute Gerechtigkeit hergestellt, die auf dieser unvollkommenen Welt nie zustande kommt.


السورة: Die Sure Yūnus

الآية : 56

هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Er gewährt Leben und Tod, und zu Ihm kehrt Ihr zurück



السورة: Die Sure Hūd

الآية : 4

إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Zu Allah werdet Ihr zurückkehren. Und Er hat Macht über alle Dinge



السورة: Die Sure al-Kahf 

الآية : 87

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا

Er sagte: „Wer übel handelte, den werden wir noch bestrafen, sodann wird er zu seinem Herrn zurückgebracht, der ihn (im Jenseits) mit einer unbeschreiblichen Pein strafen wird



السورة: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

الآية : 93

وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ

Und sie spalteten sich in ihrer Sache. Alle kehren sie zu Uns zurück



السورة: Die Sure al-Qaṣaṣ

الآية : 70

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Und Er ist Allah, neben dem es keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihm gibt. Ihm gebührt das Lob zu Beginn und am Ende. Sein ist das Urteil und zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



السورة: Die Sure al-Qaṣaṣ

الآية : 88

وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Und rufe neben Allah keinen anderen Gott an! Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Alles geht zugrunde, nur Sein Antlitz nicht. Sein ist das Urteil und zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



السورة: Die Sure al-ʿAnkabūt 

الآية : 8

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Wir empfahlen dem Menschen die Güte zu seinen Eltern an. Und wenn sich beide bemühen, dass Du Mir etwas beigesellst, wovon Du kein Wissen hast, so gehorche ihnen nicht![1] Zu Mir kehrt Ihr zurück, sodann werde Ich Euch berichten, was Ihr getan habt


1- - Dies bedeutet: Wenn die Eltern keine Muslime sind, darf man ihnen nicht gehorchen, wenn sie den Glauben verbieten. Doch soll man sie ansonsten gut behandeln, selbst wenn sie hartherzig sein sollten.


السورة: Die Sure al-ʿAnkabūt 

الآية : 17

إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Ihr betet neben Allah lediglich Götzen an und erschafft Lügen! Diejenigen, die Ihr neben Allah anbetet, vermögen Euch gewiss nicht zu versorgen. Ersucht also bei Allah die Versorgung, betet Ihn an und dankt Ihm! Zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



السورة: Die Sure al-ʿAnkabūt 

الآية : 58

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Und diejenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, ihnen werden Wir im Paradies Gemächer bereitstellen, unter denen die Flüsse dahinfließen, ewig werden sie darin sein. Wie schön ist doch der Lohn der Handelnden,



السورة: Die Sure ar-Rūm

الآية : 11

ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Allah beginnt die Schöpfung, sodann wiederholt Er sie,[1] dann werdet Ihr zu Ihm zurückgebracht


1- - Mit der Wiederholung der Schöpfung ist die Auferstehung gemeint.


السورة: Die Sure Luqmān

الآية : 15

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und wenn beide (Eltern) sich bemühen, dass Du Mir etwas beigesellst, worüber Du kein Wissen hast, so gehorche ihnen nicht! Und begleite sie im Diesseits im Guten! Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reumütig zuwendet! Sodann werdet Ihr zu Mir zurückkehren, worauf Ich Euch berichten werde, was Ihr stets getan habt



السورة: Die Sure as-Saǧda

الآية : 11

۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ

Sag: „Euch wird der Todesengel sterben lassen, der mit Euch betraut wurde. Sodann werdet Ihr zu Eurem Herrn zurückkehren



السورة: Die Sure Yāsīn

الآية : 83

فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

So ist (über jeden Makel) erhaben, in wessen Händen die Herrschaft aller Dinge ist, und zu Ihm kehrt Ihr zurück