ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
ceux-là qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes et (ne faiblissent que devant) les peccadilles. [1] Vaste est le pardon de ton Seigneur ! Il en Sait sur vous mieux (que personne) quand Il vous a créés à partir de la terre, et quand vous n’étiez que des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vous tenez pas trop pour des gens purs (et infaillibles), car Lui Sait mieux qui (Le) craint pieusement.
1- Le mot vient du verbe latin « peccare » (pécher). Il signifie faute légère, péché mineur, véniel.
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Il créa l’homme d’une argile semblable à celle de la poterie.
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nous vous avons créés, pourquoi ne croirez-vous donc pas (à votre résurrection)?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Avez-vous considéré ce que vous éjaculez ?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Est-ce vous qui le créez ou est-ce Nous le Créateur ?
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
C’est bien Allah Qui vous a fait pousser, à partir de la terre, tels des plantes,
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
N’a-t-il pas été une simple goutte de sperme éjaculé,
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
puis une petite masse de sang coagulé qu’Allah a, par la suite, créée et façonnée ?
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Il en a fait alors le couple : le mâle et la femelle.
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Ne s’est-il pas écoulé un temps très long durant lequel l’homme ne méritait même pas d’être cité ?
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Nous avons créé l’homme d’une goutte de sperme combinée à d’autres éléments, pour l’éprouver, et Nous l’avons fait qui entend et qui voit.
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide,
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
que Nous avons établi dans un réceptacle sûr,
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
pour un délai déjà fixé ?
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Ainsi l’avons-Nous déterminé, et nul ne le pourra mieux que Nous !
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
De quoi l’a-t-Il créé ?
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée.
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Que l’homme voie donc de quoi il est créé !
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Il est créé d’une eau qui gicle,
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
sortant d’entre les reins (de l’homme) et les côtes (de la femme).
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Qui a créé l’homme d’un grumeau de sang.