يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting AllŒh,[1] the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.[2]
1- See footnote to 57:1.
2- Refer to footnote in 6:18.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting AllŒh.[1] To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent.
1- See footnote to 57:1.
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
[All] blessing is from Him in whose hand is dominion, and He is over all things competent[1] –
1- In the Qur'an, the Arabic word "tabārak" refers only to Allāh and has no precise equivalent in other languages. Most previous translations have used the phase, "Blessed is Allāh" or "Blessed is He", suggesting incorrectly that Allāh has been blessed. Tabārak indicates the opposite: that Allāh, in His perfection and majesty above all creation, is the original and true source of blessing.
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And AllŒh, over all things, is Witness.[1]
1- See footnote to 4:79
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
The Sovereign of mankind,