السورة: Surata Al-Na’am

الآية : 86

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

E Ismael, Eliseu, Jonas e Ló; todos (estes) preferimos sobre todos no mundo



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 80

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

E (enviamos) Ló, quando disse ao seu povo: “Praticam a obscenidade (o homossexualismo) sendo que ninguém a havia praticado antes nos universos?”[1]


1-  Ló era sobrinho do profeta Abraão. Saiu de junto de Abraão, de Ur, na Babilônia, hoje atual Iraque, em direção à Palestina e foi em seu povo que a homossexualidade foi praticada pela primeira vez, pelo menos de maneira explícita, se tornando uma prática recorrente na sociedade.


السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 81

إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

“Vocês se acercam dos homens com desejo (sexual) em vez das mulheres. Vocês são um povo transgressor”



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 82

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ

E a resposta do povo não foi senão dizer: “Expulsem a eles de sua cidade! Eles (se dizem) um povo puro”



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 83

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E o salvamos e a sua família, exceto sua mulher (incrédula nas palavras de Ló), que ficou para trás



السورة: Surata Al-A’ráf

الآية : 84

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

E fizemos com que caísse a chuva. Veja como foi o fim dos criminosos



السورة: Surata Hud

الآية : 74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ

Quando o temor se afastou de Abraão, e as boas notícias lhe chegaram, ele começou a discutir conosco a respeito do povo de Ló[1]


1-  O profeta Abraão estava preocupado que caísse o merecido castigo sobre eles e que o mesmo castigo acometesse os crentes que viviam entre os depravados. Os anjos disseram que não havia crentes entre eles exceto Ló e suas filhas. Os anjos então asseguraram a Abraão de que o profeta Ló seria poupado do castigo e logo disseram para que Abraão se contivesse e não mais discutisse esse assunto com eles, pois o castigo de Allah já estava decretado.


السورة: Surata Hud

الآية : 75

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ

Certamente, Abraão era clemente, piedoso e voltado para Allah



السورة: Surata Hud

الآية : 76

يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ

“Ó Abraão, afasta-te disso! O decreto do teu Senhor já chegou, e certamente, o castigo deles não pode ser evitado”



السورة: Surata Hud

الآية : 77

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ

E quando os nossos mensageiros (os anjos) vieram até Ló, ele ficou aflito por causa deles e sentiu-se impotente em protegê-los. Ele disse: “Este é um dia difícil!”



السورة: Surata Hud

الآية : 78

وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ

E seu povo vinha apressadamente em direção a ele (em regozijo pelo que faziam), e já há tempos praticavam essas más ações[1]. Ele disse: “Ó meu povo, aqui estão minhas filhas (mulheres de seu povo), elas são mais puras para vocês. Temam a Allah e não me desonrem perante meus convidados. Não há entre vocês um único sensato?”


1-  A prática do homossexualismo entre homens.


السورة: Surata Hud

الآية : 79

قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ

Eles disseram: “Você sabe que não temos interesse em suas filhas, e você sabe exatamente o que queremos”



السورة: Surata Hud

الآية : 80

قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ

Ele disse: “Se eu tivesse poder contra vocês ou um lugar de refúgio forte, (certamente me protegeria)”



السورة: Surata Hud

الآية : 81

قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ

Disseram (os anjos): “Ó Ló, certamente somos mensageiros de seu Senhor; eles não lhe alcançarão. Parta com a sua família, exceto sua esposa, no meio da noite, e que ninguém olhe para trás. Certamente acontecerá com ela o que acontecerá com eles. Certamente, a hora marcada é pela manhã. Acaso a manhã não está próxima?”



السورة: Surata Hud

الآية : 82

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ

Quando veio o Nosso decreto, fizemos com que ela (toda a cidade fosse elevada, e então) se voltasse de cabeça para baixo (e caísse sobre seus habitantes) e fizemos chover sobre ela pedras de argila endurecida em camadas



السورة: Surata Hud

الآية : 83

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ

Marcadas pelo seu Senhor. E (estas) não estarão longe dos injustos



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 59

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

“Exceto a família de Ló[1], certamente os salvaremos todos”


1-  O profeta Ló, sua família e quem creu nele e o seguiu. Ló, sobrinho do profeta Abraão. É dito que “povo criminoso” foi o de Sodoma e Gomorra, que possivelmente eram duas cidades gêmeas onde hoje é a região da Palestina, próximo ao Mar Morto.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 60

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

“Exceto sua esposa[1]. Determinamos (por ordem de Allah) que ela estará entre os que ficarão para trás”


1-  Por ter rejeitado a mensagem do profeta Ló e por ter colaborado com os mal feitores.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

E quando os mensageiros chegaram à família de Ló,



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Ele disse: “Vocês são pessoas desconhecidas”



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

(Os anjos) disseram: “Viemos até você (para definir) sobre o que eles (os incrédulos) disputavam[1]”


1-  Porque o povo de Ló não acreditava que poderia ser punido se rechaçasse a crença em Allah e fosse incrédulo.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

“E viemos até você com a verdade, e certamente somos verdadeiros”



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

“Vá com sua família durante uma parte da noite, e sigam-nos. E que nenhum de vocês olhe para trás. E siga até onde lhe é ordenado”



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

E trouxemos a ele este decreto: que esses (pecadores) seriam extintos ao amanhecer



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

E os habitantes da cidade vieram em alegria (ao saber que Ló tinha visitantes com ele)



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

(Ló) disse: “São meus convidados, não me envergonhem[1]”


1-  Porque vieram com a intenção de praticar o homossexualismo com eles também.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

“Temam a Allah e não me desgracem!”



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Eles disseram: “Não o proibimos (de proteger a quem seja) neste mundo?[1]”


1-  O povo de Ló o ameaçava e o impedia de hospedar a qualquer pessoa em sua casa, pois sabiam que ele iria tentar protegê-los de praticarem as imoralidades que seu povo praticava.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

(Ló) disse: “Estas são minhas filhas (para tomá-las em casamento), já que querem fazê-lo”



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

(Juro) pela sua vida (ó Muhammad þ), que eles estavam em sua embriaguez, vagando cegamente