قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Abraão disse: “Ló está lá!” Disseram (os anjos): “Nós sabemos quem está lá. Nós, sem dúvida, o salvaremos e a sua família, exceto sua esposa: ela será dos que ficarão para trás”
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
E quando Nossos mensageiros (os anjos) vieram a Ló, ele angustiou-se por eles (por seu povo) e se viu impotente em protegê-los. (Os anjos) disseram: “Não tenha medo nem se entristeça. Salvaremos você e sua família, exceto sua esposa; ela será dos que ficarão para trás”
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
“Certamente, traremos sobre os habitantes desta cidade um castigo do céu, pela perversão que praticavam)”
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
E Ló foi sem dúvida um dos mensageiros
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Quando salvamos a ele e a toda sua família,
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Exceto uma anciã (sua esposa) que estava entre os que ficaram para trás
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
E então, destruímos os outros
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
E vocês (habitantes de Makkah) passam por eles pela manhã[1],
1- Referência ao que já foi citado, às viagens que os Quraich faziam às terras do norte e passavam pelas cidades de Ló, destruídas por Allah. Sempre as viam e as tinham como exemplo de transgressão às orientações de Allah.
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
E à noite. Acaso, não raciocinam?
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
(O povo de Ló) negou os avisos
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
Nós enviamos sobre eles uma tempestade de pedras (e todos pereceram), exceto a família de Ló; Nós os salvamos ao amanhecer
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
Como um favor de Nossa parte. Desta forma recompensamos quem é grato
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
E ele certamente havia advertido (os incrédulos e depravados) sobre o Nosso castigo, mas eles duvidaram dos avisos
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
E eles certamente desejaram (sexualmente) seus convidados (os anjos enviados), então cegamos seus olhos (e dissemos): “Provem do Meu castigo e dos Meus avisos”
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
E logo cedo, pela manhã, (os acometeu) um castigo incessante
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Então provem do Meu castigo e dos Meus avisos