السورة: Surata Al Híjr

الآية : 73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

E um estrondo os alcançou ao nascer do sol



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

Nós reviramos (a cidade) e a lançamos sobre eles. E fizemos precipitar sobre eles pedras de barro cozido[1]


1-  As mesmas pedras que foram lançadas sobre o exército de elefantes de Abraha, que atacou Makkah no ano do nascimento do profeta Muhammad þ. Ver surata 105 deste Alcorão, O Elefante.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Há nisso sinais para aqueles que discernem



السورة: Surata Al Híjr

الآية : 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

E (estas cidades) estão num caminho[1] permanente (conhecido)


1-  Este caminho mencionado é o caminho que o clã de Quraich fazia até as terras da Síria (histórica), próximo ao Mar Morto, quando iam em caravanas mercantis todos os anos. Alguns arqueólogos situam a cidade de Sodoma e Gomorra naquela região.


السورة: Surata Al Híjr

الآية : 77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Há nisso um sinal para os crentes



السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 74

وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ

E a Ló, concedemos julgamento e sabedoria. E o resgatamos da cidade que praticava perversões[1]. Em verdade, eles eram um povo malévolo e obsceno


1-  A prática do homossexualismo, como já visto em suratas anteriores.


السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 75

وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E o acolhemos em Nossa misericórdia; ele era, sem dúvida, um dos justos



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 160

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

O povo de Ló negou os mensageiros



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 161

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando o seu irmão Ló disse a eles (os incrédulos de seu povo): “Não temem (a Allah)?”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 162

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, sou para vocês um fiel mensageiro”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 164

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Eu não peço a vocês recompensa. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 165

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Vocês se aproximam dos homens (e não das mulheres para manter relações sexuais), dentre todos os humanos?”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

“Vocês deixam o que o seu Senhor criou para vocês como esposas? Vocês realmente são um povo transgressor”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 167

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

Disseram: “Se você não deixar disso, Ló, certamente será um dos expulsos (de nossa sociedade)”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

Disse (Ló): “Verdadeiramente, eu sou um dos que detestam e rejeitam o que vocês fazem”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

(E suplicou Ló): “Senhor meu! Livra-me e a minha família do que eles fazem”



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvamos ele e toda a sua família,



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto uma senhora de idade[1] que estava dentre aqueles que ficaram para trás


1-  A esposa de Ló, que corroborava o que seu povo fazia.


السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Em seguida, destruímos os demais



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos chover sobre eles (pedras); que terrível foi a chuva daqueles que foram advertidos (e rejeitaram a admoestação)



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



السورة: Surata Ash-Chu’ará

الآية : 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E certamente, seu Senhor, Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)



السورة: Surata An-Naml

الآية : 54

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ

E (mencione, Muhammad þ) Ló, quando ele disse ao seu povo: “Vocês cometem a obscenidade sabendo (que é uma péssima ação)”



السورة: Surata An-Naml

الآية : 55

أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ

“Vocês (homens) se aproximam dos homens com desejo ao invés das mulheres? Na verdade, vocês são um povo ignorante”



السورة: Surata An-Naml

الآية : 56

۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ

E a resposta de seu povo não foi senão dizerem: “Expulsem a família de Ló da sua cidade. Eles são pessoas que buscam purificarem-se”



السورة: Surata An-Naml

الآية : 57

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E salvamos ele e sua família, exceto sua esposa; nós determinamos que ela estaria entre os que ficariam para trás



السورة: Surata An-Naml

الآية : 58

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos com que chovesse sobre eles uma chuva (de pedras). Terrível foi a chuva para os que foram advertidos



السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 26

۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

E Ló acreditou nele (em Abraão), e (Abraão) disse: “Eu emigrarei por meu Senhor[1]. Ele é o Todo-Poderoso, o Sapientíssimo”


1-  Dizem os historiadores que emigraram para a cidade de Kútha, nos arredores de Kúfa, atual Iraque, e de lá para a região do Chám, atual Síria, Líbano, Jordânia, Palestina, parte do leste do Iraque e parte do norte da Arábia Saudita.


السورة: Surata Al Anqabút

الآية : 31

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

E quando Nossos mensageiros vieram até Abraão com boas novas, disseram: “Certamente, destruiremos o povo desta cidade, pois seus habitantes são injustos (por praticarem as obscenidades que praticavam)”