الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- These are among the fourteen opening letters which occur in various combinations at the beginning of twenty-nine s´rahs in the QurÕŒn. Although there has been much speculation as to their meaning, it was not, in fact, revealed by AllŒh to anyone and is known only to Him.
الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- These are among the fourteen opening letters which occur in various combinations at the beginning of twenty-nine s´rahs in the QurÕŒn. Although there has been much speculation as to their meaning, it was not, in fact, revealed by AllŒh to anyone and is known only to Him.
الٓمٓصٓ
Alif, LŒm, Meem, êŒd.[1]
1- See footnote to 2:1.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
Alif, LŒm, RŒ.[1] These are the verses of the wise[2] Book.
1- See footnote to 2:1.
2- The adjective "wise" expresses the qualities of will, purpose, discrimination and precision.
الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Alif, LŒm, RŒ.[1] [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Aware[2]
1- See footnote to 2:1.
2- Refer to footnotes of 6:18.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Alif, LŒm, RŒ.[1] These are the verses of the clear Book.
1- See footnote to 2:1.
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Alif, LŒm, Meem, RŒ.[1] These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.
1- See footnote to 2:1.
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Alif, LŒm, RŒ.[1] [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muúammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord – to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy –
1- See footnote to 2:1.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Alif, LŒm, RŒ.[1] These are the verses of the Book and a clear QurÕŒn [i.e., recitation].
1- See footnote to 2:1.
كٓهيعٓصٓ
KŒf, HŒ, YŒ, ÔAyn, êŒd.[1]
1- See footnote to 2:1
طه
$Œ, HŒ.[1]
1- See footnote to 2:1
طسٓمٓ
$Œ, Seen, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
$Œ, Seen.[1] These are the verses of the QurÕŒn [i.e., recitation] and a clear Book
1- See footnote to 2:1.
طسٓمٓ
$Œ, Seen, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
الٓمٓ
Alif, LŒm, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
يسٓ
YŒ, Seen.[1]
1- See footnote to 2:1.
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
êŒd.[1] By the QurÕŒn containing reminder...[2]
1- See footnote to 2:1.
2- The completion of the oath is understood to be that the QurÕŒn is inimitable and thus a miracle from AllŒh.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.
عٓسٓقٓ
ÔAyn, Seen, QŒf.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
حمٓ
îŒ, Meem.[1]
1- See footnote to 2:1.
قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
QŒf.[1] By the honored QurÕŒn...[2]
1- See footnote to 2:1.
2- See footnote to 38:1.
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
N´n.[1] By the pen and what they inscribe,
1- See footnote to 2:1.