السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Wir ließen gewiss das Wasser sich ergießen,



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 26

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

dann spalteten Wir die Erde in Furchen auf



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 27

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

und ließen in ihr Samen sprießen,



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 28

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Trauben und Halme,



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 29

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Oliven und Palme,



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 30

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

dicht bewachsene Gärten



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 31

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

und Früchte und Heu,



السورة: Die Sure ʿAbasa

الآية : 32

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

als Nießbrauch für Euch und Euer Vieh



السورة: Die Sure aṭ-Ṭāriq

الآية : 5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

So soll der Mensch doch schauen, woraus er erschaffen wurde!



السورة: Die Sure aṭ-Ṭāriq

الآية : 6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Er wurde aus hervorschießender Flüssigkeit erschaffen,



السورة: Die Sure aṭ-Ṭāriq

الآية : 7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

die zwischen dem Kreuz und der Brust hervorkommt



السورة: Die Sure aṭ-Ṭāriq

الآية : 8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Er (Allah) ist gewiss fähig, ihn zurückzuholen,[1]


1- - Gemeint ist, dass Allah fähig ist, den Menschen nach dem Tod wiederherzustellen.


السورة: Die Sure al-Ġāšiya

الآية : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Betrachten sie nicht die Kamele, wie sie erschaffen wurden?



السورة: Die Sure al-Ġāšiya

الآية : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Und den Himmel, wie er emporgehoben wurde?



السورة: Die Sure al-Ġāšiya

الآية : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Und die Berge, wie sie aufgerichtet wurden?



السورة: Die Sure al-Ġāšiya

الآية : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Und die Erde, wie sie ausgebreitet wurde?



السورة: Die Sure al-ʿAlaq

الآية : 1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Lies, im Namen Deines Herrn, der erschuf!