السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 31

وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

E ensinou a Adão todos os nomes (de tudo criado); depois expôs (todas as coisas) aos anjos e disse: “Digam-Me os nomes de todas as coisas, se são verazes”



السورة: Surata Al-Báqarah

الآية : 151

كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

Por isso, enviámos-vos um mensageiro dentre vós (os árabes), que recita os Nossos versículos, purifica-vos (espiritualmente, do politeísmo e do pecado), ensina-vos o livro e a sabedoria[1] e ensina-vos o que vós (nunca) soubestes


1-  A “sunnah”, os ensinamentos inspirados revelados ao profeta Muhammad þ juntamente com o Alcorão.


السورة: Surata Ál-Imrán

الآية : 48

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

“E (Allah) ensinar-lhe-á o livro, a sabedoria[1], a Torá e o Evangelho”;


1-  A “sunnah”, da mesma forma que foi revelado ao profeta Muhammad þ e já explicado anteriormente.


السورة: Surata An-Nissá

الآية : 113

وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا

E se não fosse pela graça de Allah sobre ti (Muhammad þ) e a Sua misericórdia, parte deles (dos incrédulos que traem a si mesmos) já se teria esforçado a desviar-te, mas não desviam senão a si mesmos e não podem em nada lhe prejudicar-te. E revelou Allah a ti (Muhammad þ) o Livro e a sabedoria[1], e (Allah) ensinou-te o que não sabias. E a graça de Allah sobre ti é incomensurável


1-  Novamente a referência ao Alcorão e a “sunnah” e que ambos foram revelados por Allah, o Único, o Altíssimo.


السورة: Surata An-Nissá

الآية : 166

لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا

Mas (se te desmentem) Allah testemunha com o que revelou a ti; e revelou-o com a Sua sabedoria; e (também) os anjos testemunham. E Allah é Suficiente como testemunha



السورة: Surata Al-Má’idah

الآية : 83

وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

E quando ouvem o que foi revelado ao mensageiro (Muhammad þ), tu verás os seus olhos a transbordar de lágrimas por terem conhecido a verdade. Dizem: “Senhor nosso! Cremos, logo, registe-nos junto com os que testemunham (a verdade)”[1];


1-  Alusão à história relatada no versículo anterior.


السورة: Surata Yunus

الآية : 5

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Foi Ele quem fez do sol luminescente e da lua uma claridade[1], e determinou as suas fases para que saibam o número dos anos e o cálculo (do tempo). Allah não criou isso senão com a verdade (Só e sem nenhuma ajuda de nada). Ele explica os versículos para um povo que compreende


1-  Aqui, mais uma referência científica e um dos milagres do Alcorão, em que Allah afirma que o sol produz a sua própria luz, enquanto a lua somente reflete a luz do sol, e é clara, mas não produz a sua própria luz como o sol.


السورة: Surata Yussef

الآية : 68

وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

E entraram da maneira que o seu pai os havia instruído, ainda que isso não fosse evitar as determinações de Allah, mas era tão somente uma necessidade (de proteger os seus filhos) na alma de Jacó, que ele havia satisfeito. Ele tinha o conhecimento pelo que havíamos ensinado (por revelação), mas a maioria das pessoas não sabe



السورة: Surata Yussef

الآية : 76

فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ

Então ele (o próprio José) começou a buscar nas bolsas dos seus irmãos, antes de buscar na bolsa do seu irmão (Benjamin) e dela, retirou a vasilha da bolsa do seu irmão. Desta forma, planeámos (Nós, Allah) para José (através da revelação). Ele não poderia punir o seu irmão de acordo com a religião (lei) do rei, exceto se Allah quisesse. Nós elevamos (em níveis nesta vida) a quem Nós queremos. E acima de cada sábio, há alguém com mais sabedoria[1]


1-  Até que chegamos ao Único que detém todo o conhecimento, Allah o Criador dos universos.


السورة: Surata Al-Issrá

الآية : 85

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا

E eles perguntam sobre a alma[1]; responde: “A alma é algo que concerne ao Senhor e não vos foi dado o conhecimento (sobre ela) senão um pouco”


1-  Proeminentes judeus de Madinah vieram até ao profeta Muhammad þ perguntar sobre a alma, colocando em teste a sua profecia.


السورة: Surata Al-Kahaf

الآية : 65

فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا

E encontraram um servo entre os Nossos servos[1], a quem concedemos misericórdia da nossa parte e a quem agraciámos com sabedoria vinda de Nós


1-  Este era Khidr, um homem sábio enviado por Allah para ensinar diversas coisas a Moisés, e aqui começa a sua história. Alguns argumentam que foi um profeta e outros que era apenas um homem orientado por Allah para cumprir uma etapa de ensino com Moisés. O seu nome não é lembrado no Alcorão, mas sim em algumas narrativas de companheiros do profeta Muhammad þ ou dos seus seguidores. Ainda que ele seja venerado por outras religiões e seitas, inclusive aludido como um dos conselheiros do profeta Salomão, nada disso se confirma na revelação do Alcorão e nem nas palavras do profeta Muhammad þ. Khidr, não foi senão um homem virtuoso e muito próximo a Allah, de tal maneira que foi encarregado de ser um orientador do profeta Moisés. Também é consenso entre os muçulmanos que ele já morreu, e não está vivo até hoje, como alguns acreditam.


السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 74

وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ

E a Ló, concedemos julgamento e sabedoria. E o resgatámos da cidade que praticava perversões[1]. Em verdade, eles eram um povo malévolo e obsceno


1-  A prática do homossexualismo, como já visto em Suratas anteriores.


السورة: Surata Al-Anbiá

الآية : 79

فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ

E (agraciámos) Salomão com a compreensão; e a ambos concedemos julgamento e sabedoria. E submetemos a David as montanhas para que Nos glorificassem e também as aves. E Nós fizemos com que assim fosse[1]


1-  Enfatizando que Allah pode fazer o que quiser de acordo com a Sua vontade.


السورة: Surata Al-Qássass

الآية : 14

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E quando ele atingiu o topo da sua forma física e da sua maturidade, concedemos-lhe julgamento e sabedoria[1]. E assim recompensámos os benfeitores


1-  Alguns exegetas dizem que apesar de nesse ponto da sua vida Allah ainda não o havia feito profeta, Moisés já discernia entre a unicidade divina e a incredulidade e já se opunha ao faraó em suas crenças e em seu despotismo.


السورة: Surata Al-Qássass

الآية : 80

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ

E aqueles aos quais foi dado conhecimento disseram: “Ai de vós! A recompensa de Allah é melhor para quem crê e pratica as boas ações! Mas ela não será recebida senão pelos que são pacientes”



السورة: Surata Al-Anqabút

الآية : 49

بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ

Mas (este Alcorão contém) sinais claros nos corações daqueles que receberam conhecimento; e ninguém nega os Nossos sinais, exceto os injustos



السورة: Surata Ar-Rúm

الآية : 22

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

E entre os Seus sinais está a criação dos céus e da terra e a diversidade das suas línguas e cores. Certamente, nisso há sinais para os dotados de conhecimento



السورة: Surata Sabá

الآية : 6

وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

E aqueles que obtiveram o conhecimento veem que o que te foi revelado do teu Senhor, é a verdade e orienta para o caminho do Poderoso Allah, o Louvável



السورة: Surata Fátir

الآية : 8

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

(Acaso) aquele a quem o mal das suas ações foi embelezado, e (ele) as vê como boas (equivale a quem está orientado?). Allah desvia quem Ele quer e guia quem Ele quer. Não deixes a tua alma afligir-se por eles. Allah é Conhecedor do que fazem



السورة: Surata Az-Zúmar

الآية : 9

أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Acaso, se equipara aquele que é devoto (orando) durante a noite, prostrado e em pé, temendo a próxima (vida) ansiando pela misericórdia do Senhor (com aquele que não o faz)? Diz: “Acaso se equiparam aqueles que sabem e aqueles que não sabem?” Apenas os dotados de discernimento recordam[1]


1-  Este versículo, apesar de ter de ser entendido de maneira geral, foi revelado em referência a Uthmán ibn ‘Affán, um dos mais próximos companheiros do profeta Muhammad þ, e o terceiro Califa do Califado Islâmico após a morte do profeta Muhammad þ, que passava longas horas da noite em oração e lembrança de Allah.


السورة: Surata Muhammad þ

الآية : 6

وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

E introduzir-vos-á no Paraíso que Ele fez conhecido para eles (através das escrituras reveladas)



السورة: Surata Al-Mujádalah

الآية : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Ó crentes! Quando vos é dito: “Dai espaço (a outros) nas reuniões”, que assim o façais; Allah vos dará espaço (para as vossas moradas no Paraíso). E quando é dito: “Levantai-vos (e praticai boas obras)”, levantai-vos! Allah elevará em níveis os crentes dentre vós e aqueles aos quais foi dado o conhecimento. E Allah bem sabe do que fazeis



السورة: Surata Al-Álaq

الآية : 3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Lê! Pois o teu Senhor é o Mais Generoso (em recompensar aqueles que creem e obedecem),



السورة: Surata Al-Álaq

الآية : 4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Que ensinou através da escrita[1],


1-  Referência à busca pelo conhecimento. Desde os primeiros versos, o Islão alerta para a importância de se adquirir conhecimento.


السورة: Surata Al-Álaq

الآية : 5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

Ensinou ao homem o que ele não sabia[1]


1-  Referência a Adão. Após criá-lo, Allah, O Altíssimo, ensinou o nome de todas as coisas à sua volta, ensinando-lhe quem ele era e sobre o Paraíso.