السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 65

۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Aux ‘Ad, (Nous avons envoyé) leur frère Hûd qui leur dit : « Ô peuple mien! Adorez Allah, car vous n’avez d’autre divinité que Lui. Ne Le craignez-vous donc pas ? »



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 66

قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

L’assemblé des notables qui mécroyaient dirent alors : « Nous te voyons (patauger) en pleine débilité, et nous pensons que tu es un imposteur. »



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 67

قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

« Ô peuple mien, dit-il alors, je ne souffre d’aucune débilité, je suis seulement un Messager du Seigneur de l’Univers. 



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 68

أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ

Je vous transmets les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller loyal.



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 69

أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Vous étonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse ? Souvenez-vous qu’Allah a fait de vous les successeurs du peuple de Noé et qu’Il a ajouté à la hauteur de votre stature. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah, peut-être réussirez-vous. »



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 70

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Ils dirent : « Es-tu venu nous persuader d’adorer Allah Seul et d’abandonner ce qu’adoraient nos pères ? Fais donc arriver ce dont tu nous menaces si (dans tes paroles) tu es véridique ? »



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 71

قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ

Il dit : « (Ayez la certitude que) le supplice et la colère de votre Seigneur s’abattront sur vous. Disputerez-vous avec moi de ces (divinités) que vous et vos pères avez nommées et qu’Allah n’avait appuyées d’aucune preuve d’autorité ? Attendez donc, je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »



السورة: AL-A‘RÂF 

الآية : 72

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ

Nous le sauvâmes, avec ceux qui l’accompagnaient, par Notre grâce. Et Nous fîmes périr jusqu’au dernier ceux qui traitaient Nos Signes de mensonges, eux qui n’étaient pas croyants.



السورة: HÛD

الآية : 50

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ

Aux ‘Ad, (Nous envoyâmes) leur frère Hûd qui leur dit : « Ô peuple mien ! Adorez Allah. Vous n’avez point d’autre divinité que Lui. Mais vous n’êtes vraiment que des inventeurs (d’illusions). [1]


1- C’est qu’ils ont inventé des divinités fictives.


السورة: HÛD

الآية : 51

يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ô peuple mien ! Je ne vous demande pour cela aucune récompense, car ma récompense relève de Celui Qui m’a créé (sans modèle préalable). Ne sauriez-vous le comprendre ?



السورة: HÛD

الآية : 52

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ

Ô peuple mien ! Implorez le pardon de votre Seigneur, puis revenez à Lui repentants. Il enverra du ciel sur vous des eaux abondantes et ajoutera puissance à votre puissance. Ne vous détournez donc point de Lui en criminels. »



السورة: HÛD

الآية : 53

قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ

Ils dirent : « Ô Hûd ! Tu ne nous as pas apporté une preuve convaincante, et nous n’allons pas renoncer à nos dieux sur la seule foi de ta parole ; et nous n’allons pas te croire.



السورة: HÛD

الآية : 54

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

Nous ne dirons rien d’autre sinon que nos divinités t’ont frappé de quelque mal. » Il dit : « Je prends Allah à témoin, et soyez-m’en témoins aussi, que je désavoue (tous ceux que vous invoquez) comme associés



السورة: HÛD

الآية : 55

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

en dehors de Lui. Complotez donc tous contre moi et ne me laissez aucun répit.



السورة: HÛD

الآية : 56

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Je m’en remets à Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n’est aucune créature qu’Il ne tienne par le toupet. [1] Mon Seigneur est sur une voie droite.


1- Il s’agit d’une métaphore lexicalisée qui signifie : tenir sous sa loi.


السورة: HÛD

الآية : 57

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Si vous vous détournez (de mon message), je vous l’ai tout de même transmis. Mon Seigneur vous substituera un autre peuple et vous ne pourrez Lui nuire en rien. Mon Seigneur veille certes à la sauvegarde de Toute chose.



السورة: HÛD

الآية : 58

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

Lorsque vint Notre commandement, Nous sauvâmes, par un effet de Notre grâce, Hûd et ceux qui avaient cru avec lui. Nous leur épargnâmes un terrible supplice.



السورة: HÛD

الآية : 59

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

Tels furent les ‘Ad qui avaient renié les Signes de leur Seigneur, désobéi à Ses Messagers et suivi les ordres de tout despote obstiné.



السورة: HÛD

الآية : 60

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ

Une malédiction les a donc suivis en ce bas monde et (les suivra) au Jour de la Résurrection. Les ‘Ad ont certes mécru en leur Seigneur : Que périssent les ‘Ad, peuple de Hûd !



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Les ‘Ad aussi taxèrent de mensonge les Envoyés,



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

lorsque leur frère Hûd leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 125

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 126

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez donc Allah, obéissez-moi !



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 127

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Je ne vous réclame pour cela aucune récompense, car ma récompense ne relève que du Seigneur de l’Univers.



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

Allez-vous donc bâtir, pour vous divertir, sur chaque colline un monument ?



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

(Continuerez-vous) à ériger des forteresses comme pour y vivre éternellement ?



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

Et quand vous avez recours à la violence, le ferez-vous toujours en impitoyables despotes ?



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 131

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez donc Allah, obéissez-moi !



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 132

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

Craignez Celui Qui vous a dispensé tout ce que vous savez.



السورة: ACH-CHUʻARÂ’

الآية : 133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

Qui vous a donné des bestiaux et des enfants,