السورة: Surata Sád [1]

الآية : 59

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ

(Será dito àqueles que desviavam as pessoas em vida): “Este é (mais) um grupo convosco”. Não há boas-vindas para eles. Eles (também) entrarão no fogo



السورة: Surata Sád [1]

الآية : 60

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

E estes dirão: “Não há boas-vindas para vós. Vós apresentas a ele (ao castigo). Que péssima será essa permanência!”



السورة: Surata Sád [1]

الآية : 61

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ

Eles dirão: “Ó Senhor nosso, quem nos trouxe a isso, aumente para ele o castigo duas vezes mais, no fogo”



السورة: Surata Sád [1]

الآية : 62

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ

Eles dirão (os habitantes do inferno): “Por que não vemos homens que costumávamos considerar como sendo dos piores?”



السورة: Surata Sád [1]

الآية : 63

أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

“Nós tomamo-los como objeto de zombaria, ou nossos olhos falham?”



السورة: Surata Sád [1]

الآية : 64

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ

Este, de facto, será um verdadeiro conflito entre os habitantes do fogo



السورة: Surata Gháfir

الآية : 6

وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

E assim a palavra do teu Senhor confirmou-se contra aqueles que descreem, que são os habitantes do Fogo



السورة: Surata Gháfir

الآية : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

(Tal castigo será) o fogo ao qual serão expostos pelas manhãs e pelas tardes[1]. E no dia em que a Hora for proclamada, (será dito): “Introduzam a família (seguidores) do faraó ao mais severo dos castigos!”


1-  Isso acontecerá enquanto permanecerem nos túmulos; e no dia do Juízo Final, serão introduzidos ao inferno, onde ficarão eternamente.


السورة: Surata Gháfir

الآية : 47

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

E quando (os politeístas) disputarem no fogo, os fracos dirão àqueles que foram soberbos: “Nós éramos vossos seguidores; podem aliviar-nos um pouco (do castigo) do fogo?”



السورة: Surata Gháfir

الآية : 48

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ

Dirão aqueles que se ensoberbeceram: “Estamos todos nele. Allah já julgou entre os servos”



السورة: Surata Az-Zúkhruf

الآية : 74

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Já os criminosos estarão no castigo do inferno, lá permanecendo eternamente



السورة: Surata Az-Zúkhruf

الآية : 75

لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

O castigo não será aliviado para eles, e lá ficarão desesperados



السورة: Surata Az-Zúkhruf

الآية : 76

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E Nós não os injustiçámos, mas foram eles mesmos os injustos



السورة: Surata Qáf [1]

الآية : 24

أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ

(Allah dirá): “Lancem no inferno todo o incrédulo, rebelde!



السورة: Surata Qáf [1]

الآية : 25

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ

Que impedia (a si mesmo de praticar) o bem (que Allah revelou e ordenou a fazer), transgressor (dos limites das pessoas, maldizendo-as, maltratando-as cometendo injustiças), duvidoso (da unicidade divina e do Seu poder)”



السورة: Surata Qáf [1]

الآية : 26

ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

“Que atribuía divindade a outros além de Allah; então lança-os no castigo severo”



السورة: Surata Al-Qamar

الآية : 47

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Certamente, os criminosos estão em erro e insanidade



السورة: Surata Al-Qamar

الآية : 48

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

No dia em que forem arrastados até fogo sobre os seus rostos, (será dito): “Provaido toque do sáqar[1]”


1-  Nome de um dos portais do inferno, ou um dos nomes do próprio inferno.


السورة: Surata Al-Wáqiáh

الآية : 41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

E os que estarão à esquerda; quem são os que estarão à esquerda?



السورة: Surata Al-Wáqiáh

الآية : 42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

(Estes estarão) sob um vento quente e água fervente



السورة: Surata Al-Jinn

الآية : 15

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

‘Já os que rejeitaram, serão como lenha para o fogo do inferno’



السورة: Surata Al-Jinn

الآية : 23

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

“(Não me cabe) senão transmitir (a verdade) de Allah e das Suas mensagens. E aqueles que desobedecem a Allah e ao Seu mensageiro, certamente haverá para eles o fogo do inferno, no qual permanecerão eternamente”



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Então, para aqueles que descreram (e desobedeceram),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

E preferiram a vida mundana (à próxima vida),



السورة: Surata An-Náziát

الآية : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Certamente, o fogo será a sua morada



السورة: Surata Al-Burúj

الآية : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Certamente, aqueles que provocaram a tentação[1] dos crentes e das crentes, e não se arrependem, merecerão o castigo do Inferno e também serão castigados com (mais) fogo[2]


1-  A tentação é a provação dos crentes ao terem que escolher entre serem queimados vivos ou declararem que o rei era uma divindade.


2-  Serão levados ao inferno por causa da sua incredulidade e no inferno serão castigados com ainda mais sofrimento pelo que fizeram com os crentes em vida.


السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ

Certamente, os incrédulos entre os adeptos do Livro e os politeístas estarão no fogo do inferno, onde permanecerão eternamente; estas são as piores das criaturas



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 8

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

E quanto àquele cuja balança (das boas ações) for leve,



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 9

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

A sua morada será a Háwiya[1]


1-  Um dos nomes do inferno.


السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 10

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

E o que te fará (Muhammad þ) saber o que é isso?