Coran:96. Sourate Al-`Alaq / Version lue/ Nasser Al Qatami: Arabe et traduction en français

Nom
La sourate doit son titre au mot `alaq (adhérence) du second verset.

Période de Révélation
Cette sourate comporte deux parties : l’une du verset 1 au verset 5, l’autre du verset 6 au verset 19. Pour la première partie, la grande majorité des savants musulmans s’accordent à dire qu’elle constitue la toute première révélation descendue sur le Saint Prophète, paix et bénédiction de Dieu sur lui. A cet égard, le hadîth de la Mère des Croyants `Â’ishah, que l’Imam Ahmad, ainsi que Al-Bukhari, Muslim, et d’autres savants spécialistes du Hadîth ont rapporté, avec plusieurs chaînes de garants, est l’un des hadîths les plus authentiques sur le sujet. La Mère des Croyants `Â’ishah y raconte entièrement l’histoire des débuts de la révélation tels qu’elle l’a entendue du Saint Messager d’Allah. En outre, Ibn `Abbâs, Abû Mûsâ Al-Ash`arî et un groupe de Compagnons ont aussi rapporté que ce fut les tout premiers versets du Coran révélé au Saint Prophète — paix et bénédictions sur lui —. La seconde partie fut révélée après que le Saint Prophète — paix et bénédictions sur lui — commença à diriger la prière prescrite [par Allah] dans l’enceinte de la Ka`bah et qu’Abû Jahl, menaçant, essaya de l’en empêcher.

Début de la Révélation
Les experts du Hadîth ont rapporté, avec leurs chaînes de garants respectives, l’histoire des débuts de la révélation selon l’Imâm Az-Zuhri, qui la tenait de notre maître `Urwah Ibn Az-Zubayr, qui lui-même la tenait de la Mère des Croyants `Â’ishah, sa tante. Celle-ci affirme que les révélations faites au Saint Prophète — paix et bénédictions sur lui — commencèrent sous la forme de songes véridiques. Quel que soit songe qu’il avait, il le percevait comme s’il la voyait au grand jour. Puis, il aima la retraite solitaire et se rendait à la grotte de Hirâ’ pour s’investir dans l’adoration pendant plusieurs jour et plusieurs nuits (la Mère des Croyants, `Â’ishah utilisa le terme tahannuth, que l’Imam Az-Zuhri, entend par ta`abbud, c’est-à-dire « exercice de dévotion »).

Alors elle le mena chez Waraqah Ibn Nawfal - le cousin paternel de Khadîjah. Ce dernier, très vieux et aveugle, converti au christianisme pendant la période antéislamique, traduisit l’Évangile en arabe et en hébreu. Notre noble dame Khadijah s’adressa à lui en ces termes : « Mon frère, écoute le fils de ton frère ». Waraqah demanda au Saint Prophète, paix et bénédiction de Dieu sur lui : « Qu’as-tu veux, Neveu ? » Le Saint Prophète — paix et bénédictions sur lui — décrivit ce qu’il avait vu. Waraqah d’ajouter : « C’est le même Nâmûs (l’Ange de la Révélation) qu’Allah a envoyé à Moïse. J’aurais aimé être un jeune homme pendant ta prophétie ! J’aimerais être vivant quand ta tribu te chassera ! » Et le Saint Prophète — paix et bénédictions sur lui — de réagir : « Me chasseront-ils ? » Waraqah répondit : « Jamais un homme n’a apporté ce que tu apportes sans être persécuté ! Si je vis encore ce jour-là, je t’aiderai de toutes mes forces ! » Mais peu de temps après, Waraqah mourut.

Texte (https://noorinternational.net/fr/Translation/AyatTranslations?SoraNum=96&LanguageId=3)

Télécharger (https://noorinternational.net/articles/Quran-download)

Noor International
Website: https://noorinternational.net/
Facebook: https://www.facebook.com/noorintfr/
Twitter: https://twitter.com/@noorinten
YouTube: https://www.youtube.com/noorinten