رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL‑QALAM 

الآية : 1

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

N´n.[1] By the pen and what they inscribe,


1- See footnote to 2:1.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 2

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

You are not, [O Muúammad], by the favor of your Lord, a madman.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

And indeed, for you is a reward uninterrupted.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

And indeed, you are of a great moral character.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 5

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

So you will see and they will see.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 6

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

Which of you is the afflicted [by a devil].



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 8

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Then do not obey the deniers.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 9

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 10

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

And do not obey every worthless habitual swearer



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 11

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

[And] scorner, going about with malicious gossip



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 12

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

A preventer of good, transgressing and sinful,



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 13

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.[1]


1- i.e., claiming a particular lineage falsely. The description given in these verses is of al-Waleed bin al-Mugheerah (see also 74:11-25) or possibly, as asserted by Ibn Katheer, al-Akhnas bin Shurayq.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 14

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

Because he is a possessor of wealth and children,



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 15

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

We will brand him upon the snout.[1]


1- Literally, "trunk," meaning the nose of an elephant or pig.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 17

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 18

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

Without making exception.[1]


1- i.e., without conceding that nothing can be accomplished unless AllŒh wills, saying, "...if AllŒh wills" ("in-shŒÕ-AllŒh"). See 18:23-24.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 19

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 20

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

And it became as though reaped.



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 21

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

And they called one another at morning,



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 22

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 23

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

So they set out, while lowering their voices,



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 24

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 25

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.[1]


1- To carry out their plan, confident of their ability.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 26

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Rather, we have been deprived."



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 28

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [AllŒh]?'"[1]


1- i.e., remember or mention Him by saying, "...if AllŒh wills." An additional meaning is "praise" or "thank" Him for His bounty.


السورة: AL‑QALAM 

الآية : 29

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."



السورة: AL‑QALAM 

الآية : 30

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Then they approached one another, blaming each other.