رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AN-NAJM 

الآية : 31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

And to AllŒh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward]



السورة: AN-NAJM 

الآية : 32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Have you seen the one who turned away



السورة: AN-NAJM 

الآية : 34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

And gave a little and [then] refrained?



السورة: AN-NAJM 

الآية : 35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?[1]


1- Knows that his provision will be exhausted if he spends on the poor, while AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) has promised otherwise.


السورة: AN-NAJM 

الآية : 36

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses



السورة: AN-NAJM 

الآية : 37

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations]



السورة: AN-NAJM 

الآية : 38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

That no bearer of burdens will bear the burden of another



السورة: AN-NAJM 

الآية : 39

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

And that there is not for man except that [good] for which he strives



السورة: AN-NAJM 

الآية : 40

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

And that his effort is going to be seen



السورة: AN-NAJM 

الآية : 41

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense



السورة: AN-NAJM 

الآية : 42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

And that to your Lord is the finality



السورة: AN-NAJM 

الآية : 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

And that it is He who makes [one] laugh and weep



السورة: AN-NAJM 

الآية : 44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

And that it is He who causes death and gives life



السورة: AN-NAJM 

الآية : 45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

And that He creates the two mates the male and female



السورة: AN-NAJM 

الآية : 46

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

From a sperm-drop when it is emitted



السورة: AN-NAJM 

الآية : 47

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

And that it is He who enriches and suffices



السورة: AN-NAJM 

الآية : 49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

And that it is He who is the Lord of Sirius[1].


1- A star worshipped by some of the pagan Arabs.


السورة: AN-NAJM 

الآية : 50

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

And that He destroyed the first [people of] ÔAad.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 51

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

And Tham´d and He did not spare [them]



السورة: AN-NAJM 

الآية : 52

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

And the overturned towns[1] He hurled down.


1- Whose inhabitants defied Prophet Lot.


السورة: AN-NAJM 

الآية : 54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

And covered them by that which He covered.[1]


1- i.e., a rain of stones.


السورة: AN-NAJM 

الآية : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Then which of the favors of your Lord do you doubt?



السورة: AN-NAJM 

الآية : 56

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

This [Prophet ()] is a warner from [i.e., like] the former warners.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 57

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

The Approaching Day has approached.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 58

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Of it, [from those] besides AllŒh, there is no remover.



السورة: AN-NAJM 

الآية : 59

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Then at this statement do you wonder?



السورة: AN-NAJM 

الآية : 60

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

And you laugh and do not weep