الطور At-Tûr 1 الآية :

وَٱلطُّورِ

By the mount

الطور At-Tûr 2 الآية :

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

And [by] a Book inscribed[1]

1- Interpreted as the Preserved Slate or possibly the QurÕŒn.

الطور At-Tûr 3 الآية :

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

In parchment spread open

الطور At-Tûr 4 الآية :

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

And [by] the frequented House[1]

1- The house of worship for the angels in the seventh heaven, comparable to the KaÔbah on earth.

الطور At-Tûr 5 الآية :

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high

الطور At-Tûr 6 الآية :

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

And [by] the sea set on fire,[1]

1- On the Day of Resurrection. Or "the sea which has overflowed."

الطور At-Tûr 7 الآية :

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

الطور At-Tûr 8 الآية :

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Of it there is no preventer.

الطور At-Tûr 9 الآية :

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

On the Day the heaven will sway with circular motion

الطور At-Tûr 10 الآية :

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

And the mountains will pass on, departing[1] –

1- Becoming dust and moving as clouds.

الطور At-Tûr 11 الآية :

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Then woe, that Day, to the deniers,

الطور At-Tûr 12 الآية :

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

الطور At-Tûr 13 الآية :

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

الطور At-Tûr 14 الآية :

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

"This is the Fire which you used to deny.

الطور At-Tûr 15 الآية :

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Then is this magic, or do you not see?

الطور At-Tûr 16 الآية :

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient – it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

الطور At-Tûr 17 الآية :

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

الطور At-Tûr 18 الآية :

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

الطور At-Tûr 19 الآية :

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

الطور At-Tûr 20 الآية :

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

الطور At-Tûr 21 الآية :

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

And those who believed and whose descendants followed them in faith – We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds.[1] Every person, for what he earned, is retained.[2]

1- i.e., the reward thereof.
2- i.e., subject or held responsible. Literally, "a hostage."

الطور At-Tûr 22 الآية :

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

الطور At-Tûr 23 الآية :

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

الطور At-Tûr 24 الآية :

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

الطور At-Tûr 25 الآية :

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.

الطور At-Tûr 26 الآية :

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing AllŒh].

الطور At-Tûr 27 الآية :

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

So AllŒh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

الطور At-Tûr 28 الآية :

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Indeed, we used to supplicate[1] Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

1- i.e., worship.

الطور At-Tûr 29 الآية :

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

So remind, [O Muúammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

الطور At-Tûr 30 الآية :

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"?[1]

1- i.e., some accident or inevitable death.