The heavens almost break from above them, and the angels exalt [AllŒh] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is AllŒh who is the Forgiving, the Merciful.
1- i.e., from the grandeur of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) above them.
And thus We have revealed to you an Arabic QurÕŒn that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing.
1- There is no similarity whatsoever between the Creator and His creation in essence, in attributes or in deed. 2- See footnotes to 17:1.
He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muúammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus – to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with AllŒh is that to which you invite them. AllŒh chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].
And they did not become divided until after knowledge had come to them – out of jealous animosity between themselves. And if not for a word that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
So to that [religion of AllŒh] invite, [O Muúammad], and remain on a right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say, "I have believed in what AllŒh has revealed of scripture [i.e., the QurÕŒn], and I have been commanded to do justice among you. AllŒh is our Lord and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds. There is no [need for] argument between us and you. AllŒh will bring us together, and to Him is the [final] destination."
1- Another meaning understood from the Arabic is "So because of that [division and separation into sects], invite [them back to AllŒh]..." 2- i.e., the consequences thereof. 3- Since the truth has been made clear and since those who refuse it do so only out of stubbornness or worldly interests.
Those who do not believe in it are impatient for it, but those who believe are fearful of it and know that it is the truth. Unquestionably, those who dispute concerning the Hour are in extreme error.
1- They had challenged the Prophet (^) to bring it on immediately.
Whoever desires the harvest of the Hereafter – We increase for him in his harvest [i.e., reward]. And whoever desires the harvest [i.e., benefits] of this world – We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share.
Or have they partners [i.e., other deities] who have ordained for them a religion to which AllŒh has not consented? But if not for the decisive word, it would have been concluded between them. And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment.
You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.
It is that of which AllŒh gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muúammad], "I do not ask you for it [i.e., this message] any payment [but] only good will through [i.e., due to] kinship." And whoever commits a good deed – We will increase for him good therein. Indeed, AllŒh is Forgiving and Appreciative.
Or do they say, "He has invented about AllŒh a lie"? But if AllŒh willed, He could seal over your heart. And AllŒh eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
1- i.e., He could make you forget the QurÕŒn and deprive you of it.
And if AllŒh had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing.