رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

And when the messengers came to the family of Lot,



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

He said, "Indeed, you are people unknown."



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

And the people of the city came rejoicing.[1]


1- At the news of Lot's visitors.


السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

And fear AllŒh and do not disgrace me."



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

[Lot] said, "These are my daughters[1] if you would be doers [of lawful marriage]."


1- i.e., the women of his community who were lawful for marriage.


السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

By your life, [O Muúammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

So the shriek[1] seized them at sunrise.


1- See footnote to 11:67.


السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Indeed in that are signs for those who discern.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

And indeed, they [i.e., those cities] are [situated] on an established road.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign for the believers.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 78

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

And the companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] were [also] wrongdoers,



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 79

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 80

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

And certainly did the companions of al-îijr[1] [i.e., the Tham´d] deny the messengers.


1- The valley of stone.


السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 81

وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 82

وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 83

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ

But the shriek seized them at early morning,



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 84

فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

So nothing availed them [from] what they used to earn.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 85

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Indeed, your Lord He is the Knowing Creator.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

And We have certainly given you, [O Muúammad], seven of the often repeated [verses][1] and the great QurÕŒn.


1- Referring to S´rah al-FŒtiúah.


السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 88

لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of them [i.e., the disbelievers], and do not grieve over them. And lower your wing [i.e., show kindness] to the believers.



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 89

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

And say, "Indeed, I am the clear warner"



السورة: AL‑ḤIJR 

الآية : 90

كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ

Just as We had revealed [scriptures] to the separators[1]


1- Those who separated from the teachings of their prophets. Another meaning is "As We sent down [punishment] on the sworn opponents [to AllŒh's message]."